Tradução de "ter sido envolvente" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Envolvente - tradução : Ter sido envolvente - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Área envolvente
Surroundings
Área envolvente
Bounding box
Rede envolvente arrastante
The number of vessels authorised at the same time shall not exceed 6.
Rede envolvente arrastante
Beyond 12 nautical miles from the base line
Usar a área envolvente
Use bounding box
Não há ambiente envolvente.
There is no surrounding environment.
Desenhar a caixa envolvente
Draw bounding box
Zona envolvente da forma
Bounding box of shape
As falhas encontram se no meio envolvente, e esse meio envolvente pode ser transformado.
It is the environment which is at fault, and this can be changed.
Não existe um grupo matemático envolvente.
There is no surrounding mathgroup.
Nada de muito difícil ou envolvente.
Nothing really difficult or involved.
Se envolver é tão tão envolvente.
Getting involved, it's so so involving.
E as cobriu com um véu envolvente?
So that they were covered over by what they were covered over.
E as cobriu com um véu envolvente?
So they were covered with whatever covered them?
E as cobriu com um véu envolvente?
so that there covered it that which covered.
E as cobriu com um véu envolvente?
Then covered them with that which covered them.
E as cobriu com um véu envolvente?
So there covered them that which did cover (i.e. torment with stones).
E as cobriu com um véu envolvente?
And covered them with whatever covered them.
E as cobriu com um véu envolvente?
and caused them to be covered with that which He covered them with.
E as cobriu com um véu envolvente?
So that there covered them that which did cover.
E as cobriu com um véu envolvente?
covering it with what covered it.
E as cobriu com um véu envolvente?
so that there came upon them that which came.
E as cobriu com um véu envolvente?
And covered them by that which He covered.
E as cobriu com um véu envolvente?
and covered them with torment.
E as cobriu com um véu envolvente?
So there covered them that which covered.
E as cobriu com um véu envolvente?
and then covered them from sight forever.
E as cobriu com um véu envolvente?
So that (ruins unknown) have covered them up.
Fazê lo intencionalmente é muito mais envolvente.
You know, doing that intentionally is much more engaging.
Infeção das articulações ou do tecido envolvente
Infection of the joints or the tissue around them
A fase inicial é uma manobra envolvente.
The initial phase is an encircling manoeuvre, thus!
Distância envolvente do sistema de protecção frontal
Frontal protection system wrap around distance
Devia ter sido.
You should've been.
Pode ter sido...
Could he have been...
Podia ter sido.
'It might have been' .
Pode ter sido.
It may have been.
Eu acho essa língua tão bonita e envolvente.
I think this language is so beautiful and involving!
O nosso meio envolvente está inundado de evidência.
Now, our environment is inundated with evidence.
Rede envolvente arrastante para a pesca de isco
36  00 W
visibilidade do local em relação à área envolvente,
visibility of the site in relation to its surroundings
Deveria ter sido ao contrário a comida é que deveria ter sido melhor.
It should have been the other way around the food should have been good first.
A experiência profissional deve ter sido obtida após ter sido atingida a maioridade.
no more than three years have elapsed since the date of termination of the agreement.
Podia ter sido eu.
That could have been me.
Pode ter sido Tom.
Maybe it was Tom.
Deve ter sido rápido.
It must've been quick.
Deve ter sido ele.
It must've been him.

 

Pesquisas relacionadas : Poderia-ter-sido - Ter Sido Surpreendido - Ter Sido Montado - Ter Sido Arquivado - Deveria Ter Sido - Ter Sido Com - Ter Sido Recusado - Ter Sido Enganado - Ter Sido Isentos - Foram Ter Sido - Ter Sido Obtida - Sem Ter Sido - Ter Sido Deixado