Tradução de "teve como objetivo trazer" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
O estudo teve como objetivo primário a sobrevida global (OS). | The primary study endpoint was overall survival (OS). |
Teve que trazer sua consciência morta aqui. | So you had to carry your dead conscience here. |
É trazer propósito às vidas de milhões, e ele teve sucesso. | It's to bring purpose to the lives of millions, and he has succeeded. |
Como trazer a salvação? | How to bring salvation? |
Mas suponhamos que o nosso objetivo é trazer uma nova atividade económica para a base da pirâmide. | But let's suppose that our aim is to bring new economic activity to the base of the pyramid. |
Este programa, iniciado em 21 de junho, teve como objetivo exibir uma músicapor dia até que o álbum for lançado. | This program, initiated on June 21, was aimed at leaking one song per day until the album was released. |
Como conseguiram trazer tamanha monstruosidade. | How did you finally manage to land such a leviathan? |
Tarzan, mostralhe como trazer água. Água. | Tarzan, show him how to get water. |
A primeira consistiu na promulgação da de 1868, que teve como objetivo elevar a moral e obter apoio financeiro para o novo governo. | The financial troubles of the samurai undermined their loyalties to the system, and the empty treasury threatened the whole system of government. |
A terceira Convenção A terceira Convenção de Genebra foi escrita em 1929 e teve como objetivo definir o tratamento de prisioneiros de guerra. | The third convention dealt with the treatment of prisoners of war during times of conflict the conflict in Vietnam greatly contributed to this revision of the Geneva Convention. |
Como ousa trazer uma mulher como aquela para casa. | How dare you bring a woman like that home. |
Repetir o ciclo PDCA pode trazer nos mais perto do objetivo, geralmente o perfeito funcionamento e o resultado correto no final. | Repeating the PDCA cycle can bring us closer to the goal, usually a perfect operation and output. |
Aqueles que participaram fizeram no papel de guerreiros, com o objetivo de trazer glória e honra para si e suas tribos. | Those who took part did so in the role of warriors, with the goal of bringing glory and honor to themselves and their tribes. |
Como trazer alegria para nossas vidas já? | How to bring joy to our lives already? |
Conforme disse, lamento que tenha sido eu o comissário que teve de trazer estas más notícias ao Parlamento. | As I said, I am sorry that I was the Commissioner who had to bring this bad news to the House. |
O presente acordo tem como objetivo | The purpose of this Agreement is to |
O presente acordo tem como objetivo | strengthen the overall partnership between the Parties by furthering political and sectoral cooperation and joint actions on issues of common interest, including regional and global challenges |
Trust foi teve, mas teve o tipo de resultado que, que eles tentaram trazer tagalongs e isso resultou em uma espécie de sentimento de traição no final. | Trust was had but it kind of had the result that, that they tried to bring in tagalongs and this resulted in a kind of a sense of betrayal in the end. |
O concerto teve o objetivo de mostrar artistas de nome, e apresentam os desprovidos de equipamentos de estúdio. | The show's purpose was to present name artists, and feature them unplugged or stripped of studio equipment. |
A U.S. Steel teve como objetivo alcançar maior economia de escala, reduzir os custos de transporte e de recursos, expandir linhas de produtos e melhorar a distribuição . | U.S. Steel aimed to achieve greater economies of scale, reduce transportation and resource costs, expand product lines, and improve distribution. |
Como trazer a nossa bênção, e é tão difícil. | How to bring our blessing, and it's so hard. |
Posso trazer o Bandeira para ver como está bonito? | Can I bring Flag to see how pretty it looks? |
Ele teve como objetivo demonstrar como ele pensou que a Comunidade devia trabalhar, na esperança de gerar uma onda de pro europeísmo grande, o suficiente para passar as objeções dos Estados Membros. | He aimed to demonstrate how he thought the Community ought to be run, in the hopes of generating a wave of pro Europeanism big enough to get past the objections of member states. |
Por isso, o meu objetivo como psicóloga mudou. | So my goal as a health psychologist has changed. |
Ainda recentemente, todos ficámos horrorizados quando a BNFL teve que trazer de volta materiais nucleares do Japão, porque tinha falsificado documentos. | We were all horrified recently when BNFL had to bring back nuclear materials from Japan, because it had falsified documents. |
Como se pode trazer o cavalo de volta à Terra? | How can one bring the horse back to Earth? |
Como você tenciona trazer o ouro a Richmond, Capitão Irby? | How do you propose to bring the gold to Richmond, Captain Irby? |
como teve na Espanha. | as it did in Spain. |
O projeto de desenvolvimento teve como objetivo a construção de um resort de férias ecologicamente responsável, incluindo um hotel e várias casas de férias de luxo para os investidores. | The development project was aimed at building an ecologically responsible vacation resort, including a hotel and several luxury vacation houses for investors. |
O que ele vai trazer me trazer me | What it will bring me bring me |
Foi a sexta missão utilizando um ônibus espacial e teve o objetivo de colocar satélites de comunicação em órbita terrestre. | He also participated in the design of the equipment that he and Peterson used during their EVA on the STS 6 mission. |
Stardust Esta sonda teve a finalidade de capturar e trazer amostras do cometa Wild 2, além de poeira interestelar para a Terra. | Stardust (Mission 4), a mission to collect interstellar dust and dust particles from the nucleus of comet 81P Wild for study on Earth. |
A capacidade de exercício foi avaliada como objetivo secundário. | Exercise capacity was evaluated as a secondary endpoint. |
Esse diálogo e essa cooperação têm como objetivo, designadamente | Such dialogue and cooperation shall be aimed in particular at |
Este diálogo e essa cooperação têm como objetivo, designadamente | Such dialogue and cooperation shall be aimed in particular at |
Apollo 9 foi a terceira missão tripulada do Projeto Apollo, que teve como principal objetivo testar em órbita terrestre o equipamento desenvolvido para pousar na Lua, principalmente o Módulo Lunar. | Apollo 9 was the third manned mission in the United States Apollo space program and the first flight of the Command Service Module (CSM) with the Lunar Module (LM). |
Trazer o debate para este nível, como fizeram os pequenos banhis | Surely it must know this! |
Talvez eu lhe pudesse trazer uma bebida quente, como era costume. | It allows me to bring something hot as before? |
Como você teve esta ideia? | How did you get that idea? |
O ICQ foi criado em 1996 por quatro jovens israelenses, Yair Goldfinger, Arik Vardi, Sefi Vigiser e Amnon Amir, que fundaram a uma empresa chamada Mirabilis, tendo como objetivo trazer uma nova forma de comunicação pela internet. | History Mirabilis was first established in June 1996 by five Israelis Yair Goldfinger, Sefi Vigiser, Amnon Amir, and Arik Vardi, plus Arik's father Yossi Vardi. |
Pode trazer. | Yes. |
Vem trazer | Come and bring |
Vão trazer. | They'll bring it down. |
É o melhor meio, mas eu darei zero como objetivo. | It's the best mean, but I give it zero as a goal. |
O projeto tem como objetivo democratizar a produção de mídia. | Proponents of alternative media argue that the mainstream media are biased. |
Pesquisas relacionadas : Teve Como Objetivo - Teve Como Objetivo Promover - Teve Como Objetivo Determinar - Teve Como Objetivo Criar - Teve Como Objetivo Desenvolver - Teve Como Objetivo Estabelecer - Teve Como Objetivo Verificar - Teve Como Objetivo Investigar - I Teve Como Objetivo - Teve Como Objetivo Avaliar - Teve Como Objetivo Endereço - Teve Como Objetivo Explicar - Teve Como Objetivo Mostrar - Teve Como Objetivo Discutir