Tradução de "tomou a mergulhar" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Mergulhar - tradução : Mergulhar - tradução : Tomou - tradução : Mergulhar - tradução : Mergulhar - tradução : Mergulhar - tradução : Mergulhar - tradução : Mergulhar - tradução : Mergulhar - tradução : Tomou a mergulhar - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Toca a mergulhar!
Let's dive in.
Mergulhar.
Dip.
Vamos mergulhar.
Let's jump into the water.
Ah, mergulhar.
Oh, dip...
Vamos mergulhar!
Prepare for diving.
A cavalgar, a passear, a mergulhar.
Oh, riding, driving, walking.
Ele sabe mergulhar.
He knows how to dive.
Tom sabe mergulhar.
Tom knows how to dive.
Preparar para mergulhar.
Stand by to dive.
Preparar para mergulhar!
Prepare for diving.
Preparar para mergulhar.
Prepare for diving.
Preparar para mergulhar.
Ready to dive!
Muito tempo a mergulhar e nadar.
This fine time diving and swimming.
Quero mergulhar no rio.
I want to dive into the river.
Tom foi mergulhar com tubarões.
Tom went diving with sharks.
Não conseguimos parar de mergulhar.
It was just one more dip after another.
Vamos mergulhar até aos destroços.
We're going to dive to the wreck.
Não vais mergulhar por mim?
Aren't you going to dive in for me?
Talvez ficasse atordoado ao mergulhar.
Maybe he was stunned while diving.
Tom aprendeu a mergulhar quando tinha cinco anos.
Tom learned to dive when he was five.
Seu desejo de mergulhar custou lhe a vida.
His desire to dive has cost him his life.
Ele mergulhou e nadou e voltou a mergulhar.
He dived and he swam and he dived yet again
Então, vamos mergulhar o primeiro segmento.
So, let's dive into the first segment.
Quando decidem mergulhar na velha plantação
When after meals they take a stroll Around the old plantation
Assim que o Sol aparece, eles começam a mergulhar.
As the sun comes up, you see in the blue, they start their dive.
E aqui estamos a mergulhar no mar de Beaufort.
And here we are diving in the Beaufort Sea.
E comecei a mergulhar neste projeto como nunca tinha feito.
And I began getting immersed in this project in a way I never was before.
Portanto, decidi mergulhar de cabeça e tentar viver a Bíblia.
So, I decided to dive in head first, and try to live the Bible.
O basebol, mergulhar no vinho, o schnitzel e a música...
The baseball, and the dunking, and the wine, the schnitzell, and the song...
este é um assunto que queremos mergulhar.
That's a subject that we want to dive into.
Já tenho visto gajos como tu mergulhar.
I've seen guys like you go under.
Os bigodes vão encolher? Temos de mergulhar?
Do ya get in the tub?
Não é muito verde para mergulhar só?
Aren't you a bit green to dive alone?
Então, eu decidi mergulhar de cabeça, e tentar viver a Bíblia.
So, I decided to dive in head first, and try to live the Bible.
Quando o sol nasce vê se no azul começam a mergulhar.
As the sun comes up, you see in the blue, they start their dive.
Vou mergulhar até morrer mas virei a tona só com a bolsa.
I'll dive and dive, and come out with the wallet.
Pra pular da ponta e mergulhar no fundo.
You could jump off the end into the deep end.
Vamos experimentar aqui, e depois mergulhar na água.
Let's try there, and then falling into the water.
Você já tentou mergulhar com cilindro alguma vez?
Have you ever tried scuba diving?
Vou subir aquela escada, mergulhar até ao fundo.
I'm gonna skin me down to the hide... climb up that ladder, and dive in that tank, right to the bottom.
Vamos ter de mergulhar para chegar ao rasgão.
We're gonna have to dive to get to that tear.
Para o usar correctamente, eu tenho que mergulhar.
To use it properly, I have to use it underwater.
Lá porque a tua mergulha no lago tu não tens de mergulhar.
Just because your sister jumps in the lake doesn't mean you have to.
Aqui é a Lata Velha III... Solicito permissão para aterrar... ou mergulhar.
This is rust bucket III, requesting permission to land... ddive?
Você já tentou mergulhar com aparelho de respiração subaquática?
Have you ever tried scuba diving?

 

Pesquisas relacionadas : Leva A Mergulhar - Tomar A Mergulhar - Tomado A Mergulhar - Tomou - Tomou A Bordo