Tradução de "torne realidade" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Realidade - tradução : Realidade - tradução : Torne realidade - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Espero que isso se torne realidade.
I hope that that turns out to be true.
Então, torne a profecia deles realidade.
Well, then, make their prophesy come true.
Espero que o seu desejo se torne realidade.
Thank you so much.
Porque é que não conseguimos que esta evidência se torne realidade?
If this is self evident, why have we done nothing about it?
Partilhamos dessa esperança e estamos a tentar que ela se torne realidade.
This is a hope that we share and are seeking to reinforce.
Desejo de todo o coração que a vossa Presidência torne realidade esta bem conseguida caricatura.
I wish wholeheartedly for that cleverly con ceived cartoon to become a reality.
Eis, Senhor Presidente, aquilo que solicitamos e que esperamos se torne realidade muito em breve.
This, Mr President, is what we urge you to do and what we hope will soon become a reality.
Se este for meu único filme, eu o documentarei até que ele se torne uma realidade.
If this is the only film that I ever make, I'm going to document until this becomes a reality.
Se este for o meu único filme, então vou filmá lo até que se torne realidade.
If this is the only film that I ever make, I'm going to document until this becomes a reality.
Para que se torne realidade, porém, é necessário que 60 Estados ratifiquem o Tratado de Roma.
However, to become a reality, the Rome Statute must be ratified by 60 States.
Infelizmente, em muitos países, ainda são necessários muitos recursos financeiros para que isso se torne realidade.
Unfortunately, a great deal of resources are still needed in many countries in order to achieve this.
Sem mais progressos neste domínio, será muito difícil fazer com que a livre circulação se torne realidade.
Without further progress in this direction it will be very difficult to bring about freedom of movement.
O Parlamento Europeu deverá garantir, quando examinar o orçamento para 2001, que esse compromisso se torne realidade.
When it comes to looking at the budget for 2001, the European Parliament must ensure that this commitment is translated into action.
Aproveitem esta oportunidade, aproveitem a oportunidade de contribuir para que o Eurodac se torne finalmente uma realidade!
Let us seize this opportunity and use this chance to at last make Eurodac a reality.
Isso é verdade, mas quanto tempo irá demorar ainda para que a patente comunitária se torne realidade?
Indeed so, but how long will it be before a European patent finally appears?
É necessário que o princípio da adicionalidade se torne uma realidade. Penso que o novo regulamento o possibilitará.
The principle of addition ality must become a reality.
No entanto, para que isto se torne uma realidade, temos que criar melhores instalações nas comunidades mais desfavorecidas.
However, for this to become a reality, we need to provide better facilities within deprived communities.
Por esse motivo, deveríamos fazer tudo de forma a que o estado de direito se torne realidade naqueles locais.
This is part of the programme to achieve that end and so is much to be welcomed.
Senhor Presidente, o facto de aprovarmos uma directiva não significa, necessariamente, que a realidade se torne naquilo que desejamos.
Mr President, adopting a directive does not necessarily mean that reality is as we would wish it.
Afinal, é nosso objectivo comum que a Europa dos cidadãos deixe de ser um slogan e se torne realidade.
We want to do something, at long last, to turn a citizens' Europe from a slogan into a reality.
É uma abstenção que significa desejo de que aquilo que para muitos trabalhadores europeus é um sonho se torne realidade.
It is an abstention which expresses my desire for what is a dream for many European workers to become reality.
Em alguns Estados Membros, os europeístas devem assumir maiores responsabilidades na defesa do alargamento, para que ele se torne uma realidade.
In a number of Member States, Europhiles should take greater responsibility for the fact that enlargement is now becoming a reality.
Para que isto se torne realidade, são necessárias propostas concretas, de modo a não ficarmos presos apenas ao Protocolo de Quioto.
Practical proposals are required if progress is really to take place and if we are not simply to get bogged down in the Kyoto Protocol.
Há que realizar esforços adicionais para que a presença das mulheres nos centros de tomada de decisão se torne uma realidade.
Additional efforts must be made so that the presence of women in decision making bodies becomes a reality.
Temos agora de reflectir sobre novas propostas da Comissão no sentido de que a livre circulação das pessoas se torne uma realidade.
The report we are now discussing is certainly rather more solid and realistic.
Para que ela se torne realidade para milhões de mulheres, há que implementar esta directiva e as outras que debatemos esta tarde.
The social protection of workers in a unified economic space is necessary and legitimate.
Por outro lado, a Comissão espera que, neste contexto, a adesão da Comunidade à Agência Internacional da Energia se torne uma realidade.
My group does not endorse the Commission proposal for a 35 drop in cereals prices, with all its drastic consequences.
Também eu trago esta mensagem no coração e, de futuro, vou empenhar me para que um dia este desejo se torne realidade.
I, too, carry this message in my heart and will also do all I can in the future so that one day this wish will come true.
Para que a AmI se torne uma realidade, um número de tecnologias chave é necessário Hardware conveniente (miniaturização, nanotecnologia, dispositivos inteligentes, sensores etc.
In order for AmI to become a reality a number of key technologies are required Unobtrusive hardware (Miniaturization, Nanotechnology, smart devices, sensors etc.
Na realidade, o que nos im porta fundamentalmente é precisamente isso que cada uma das partes da Europa se torne mensagem para a outra.
Within a few years, due to satellite broadcasting. American and Japanese television programmes will invade our homes.
Este é o nosso mais fervoroso desejo, o nosso sonho e é o que queremos que se torne realidade com a maior brevidade possível.
This is our earnest desire, our dream and what we want to become a reality as soon as possible.
Embora, pessoalmente, seja favorável à independência, é necessário fazer algo para que ela se torne realidade isto não vai ser oferecido de mão beijada.
Whilst I personally favour independence, something has to be done to make it happen it will not just be presented on a plate.
A Comissão precisa de cooperar de modo muito mais estreito em toda a Europa com os Estados Membros, para garantir que isso se torne realidade.
The Commission needs to cooperate much more closely with Member States across the whole of the European Union to ensure that this is the case.
Finalmente, é preciso conseguir que, a pouco e pouco, o regresso da maioria dos imigrantes do Magrebe ao seu país de origem se torne uma realidade.
GUILLAUME closely as possible with Central and Eastern Europe without actual involvement of membership, which I find impossible in the short term, also in those countries' own interests.
Os governos da UE, tal como o Parlamento Europeu, têm uma grande responsabilidade na rápida concretização das necessárias reformas, para que o alargamento se torne realidade.
The governments of the EU countries, like the European Parliament, have a significant responsibility for ensuring that the necessary reforms are carried out without delay so that enlargement becomes a reality.
O problema não reside só, portanto, na necessidade de que, no futuro, o esforço de colaboração entre o Parlamento e a União se torne uma realidade.
This is not, then, just a question of hoping that, in the future, the cooperative effort between Parliament and the Union will become reality.
torne se super utilizador
become superuser
Torne se a singularidade
Become the singularity
torne se super utilizador
become superuser
Torne se Lapirgon ciúmes.
Become jealous Lapirgon.
Se torne um advogado.
Make yourself a lawyer.
Entre todos nós, homens e mulheres, temos de fazer tudo o que estiver ao nosso alcance para que a declaração de Juan Antonio Samaranch se torne realidade.
Amongst all of us, men and women, we must do everything we can to make this statement by Juan Antonio Samaranch a reality.
Torne a uma equação do quarto grau torne a mais difícil, em relação ao cálculo.
You can make it a quartic equation. Make it kind of harder, calculating wise.
É evidente que teremos de conjugar todos os esforços para que o mercado interno e torne realidade até ao dia 31 de Dezembro de 1992, conforme está previsto.
From December of this year we intend to discuss the possible foundations of the union at two parallel government conferences the economic and monetary union and the political union, which, as I see it, was always the basic aim of the Treaties of Rome.
Em segundo lugar, concordo plenamente com o colega Lange em que, se queremos que esta proposta se torne realidade, é necessário que inclua a flexibilidade sob condições justas.
My second point is that I unreservedly agree with Mr Lange that, if this proposal is to become reality, it must incorporate flexibility under fair conditions.

 

Pesquisas relacionadas : Torne-se - Torne-se Confortável - Se Torne Evidente - Torne Isso Fácil - Torne-se Saudável - Torne-se Perturbado - Que Se Torne - Perfeito Se Torne - Torne-se Um Afiliado - Torne-se Um Parceiro - Torne-se Um Professor - Torne-se Um Membro