Tradução de "totalmente estranha" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Totalmente - tradução : Totalmente - tradução : Estranha - tradução : Totalmente estranha - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Uma solução que não parece aliás totalmente estranha à desestabilização actual da Costa do Marfim.
This is an outcome which does not, in fact, seem too far removed from the current instability in Côte d'Ivoire.
Estranha?
In what way?
Estranha?
Strange dame?
Fusão estranha
Fuzzy melt
Estou estranha?
Do I look weird?
Política estranha?
Strange policy.
Coisa estranha.
It was weird.
Estranha justiça!
A strange idea of justice!
Estrutura estranha.
LOBACHEVSKY object appears to have been completed in its construction.
Está estranha.
She's strange.
tão estranha.
so queer.
Muito estranha.
Something mighty strange.
Estranha ideia.
Funny idea.
Algo estranha.
Sort of funny.
É estranha.
She's strange.
É estranha.
She's kind of a funny kid.
Estranha, porquê?
What do you mean, 'strange'?
Está estranha.
Acts kind of queer.
E estranha.
And a strange one.
Que história estranha!
What a queer story!
Ela é estranha.
She is awkward.
Maria é estranha.
Mary is weird.
Me sinto estranha.
I feel strange.
Que terra estranha!
What a weird earth!
Que coisa estranha!
What a strange thing!
Razoável. é estranha.
Ok. it's weird.
Que coisa estranha?
What a strange thing?
Estás estranha, Jane.
You're in a queer mood, Jane.
Parecia doente, estranha.
She looked ill, queer.
Que coisa estranha?
What's odd?
Que observação estranha.
There's an odd remark.
Sintome meio estranha.
Makes me a bit of an outsider.
Sou muito estranha.
I'm funny that way.
E parecia estranha.
No, she was walking in the rain.
numa terra estranha?
in a strange land?
Eu disse estranha?
Did I say 'strange, ' Brandon?
Que roupa estranha!
What uncouth apparel.
Que estranha sensação
It is an odd sensation
Que coisa estranha.
Funnylookin' thing.
Que cara estranha!
What a strange face!
No entanto, quando os mesmos dirigentes europeus se reúnem no contexto da UE, dá se uma estranha transformação mental e parecem falar uma linguagem totalmente diferente.
Yet when the same European leaders come together in an EU context some strange mental transformation takes place and they seem to speak an altogether different language.
Uma estranha em Terã
A stranger in Tehran
Era uma situação estranha.
It was a strange sensation.
Tenho uma estranha carreira.
So I have a strange career.
Tem alguma coisa estranha?
Is there anything strange?

 

Pesquisas relacionadas : Coisa Estranha - Palavra Estranha - Forma Estranha - Sensação Estranha - Proteína Estranha - Frase Estranha - Situação Estranha - Estranha Razão - Sensação Estranha - Estranha Feminista - Estranha Coincidência - Forma Estranha - Linha Estranha