Tradução de "traição estado" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Traição - tradução : Estado - tradução : Estado - tradução : Traição - tradução : Traição - tradução : Estado - tradução : Traição estado - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Baía da Traição é um município do estado da Paraíba, no Brasil.
Baía da Traição is a municipality in the state of Paraíba in the Northeast Region of Brazil.
É acusada de traição ao Estado e de ter transmitido ao estrangeiro documentos contrários à segurança do Estado.
this context, the nongovernmental development organizations have a crucial role to play.
Traição, huh?
Doublecross, huh?
Cometes traição!
Such words are treason!
Caos e traição.
Chaos and cheating.
Falais de traição.
Why, you speak treason.
Que traição é essa?
What is this treachery?
ENFERMEIRA Falo sem traição.
NURSE I speak no treason.
Executado por traição, talvez.
An execution for treason, I suppose.
Monsieur, isto é traição.
Monsieur, this is treason.
Esse panfleto é traição.
That pamphlet is high treason.
Existirá traição entre traidores?
Does treason exist among traitors?
É parceiro na traição.
His partner in treason.
Que traição foi esta?
What treachery! Not mine sire.
Chamalhe traição se quiseres.
Call it treason if you like.
Posso falar de traição?
In that case, shall I speak my treason?
Mas ele não confessou traição.
But he didn't confess to treason.
Devíamos envergonhar nos de tamanha traição.
We should be ashamed of such treachery.
Da traição e outros dissabores.
... mustprotecthimselfthesedays from treachery and other things.
Fui considerado culpado de traição.
I've been found guilty of treason.
Eu o acuso de traição.
My lords and gentlemen, I charge treachery.
Voto pela acusação de traição.
Henry Morgan.
Devem pagar bem a traição.
They must pay high for doublecrossers.
Não gostamos traição aqui, Danning.
We don't go in for backstabbing here, Danning, no matter whose.
Traição! Quem foi o traidor?
Treachery... seek it out!
Assassínio e traição! Malcolm, Malcolm!
Malcolm, Malcolm!
Nas cartas vejo a traição.
Your treacherous soul is in these letters.
Nada a ver com traição.
No part in anything treasonable.
Tentas converterme à tua traição?
Are you trying to convert me to your treason?
Genjuro... Porquê uma traição dessas?
Genjuro... why such treachery?
Isso soa como traição para mim.
That sounds like treason to me.
Mas ele não confessou a traição.
But he didn't confess to treason.
Hipérides viu se julgado por traição.
Hyperides found himself on trial for treason.
Como é que aconteceu esta traição?
How did this betrayal happen?
Chicolini, é acusado de alta traição.
Chicolini, you're charged with high treason.
Fala de traição e de morte.
You talk treason and death.
A peça é uma traição, Majestade.
The play is treasonous, Your Majesty.
Eu o acuso de alta traição.
I call for a vote of impeachment! I vote for that!
Qualquer protesto será considerado alta traição.
Any demonstration will be regarded as high treason.
És acusada de alta traição, Sininho.
You're charged with high treason, Tink.
Vou arranjar testemunhas da vossa traição.
I'll give you witnesses to your treachery.
Eu pessoalmente acho que isso era traição.
I personally thought it was betrayal.
Pessoalmente, eu pensava que era uma traição.
I personally thought it was betrayal.
Um mês depois, foi presa por traição.
A month later, she was jailed for treason.
Assim sendo, são acusados de alta traição...
Therefore, you are charged with high treason...

 

Pesquisas relacionadas : Alta Traição - Cometer Traição - Acusação De Traição - Condenado Por Traição - Julgamento Por Traição - Sentimentos De Traição - Traição De Segredos - Traição De Confiança - Atos De Traição - Sentimento De Traição - Traição Da Confiança