Tradução de "um reforço" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Reforço - tradução : Reforço - tradução : Reforço - tradução : Reforço - tradução : Reforço - tradução : Um reforço - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Nos adultos, pode administrar se um segundo reforço 10 anos após o primeiro reforço.
In adults, a second booster can be given 10 years after the first booster.
Logrou se um reforço substancial da concorrência.
As a result we now have substantially more competition.
Implica um reforço da assistência técnica.
This will require an increase in the provision of technical assistance.
Regista se um reforço da recuperação económica.
The economic recovery is strengthening.
Queremos dizer que é necessário um reforço extra.
He said that this would not be so straightforward for the Commission.
Isso implica um reforço do Estado de direito.
That means strengthening the rule of law.
Penso que é necessário um reforço neste domínio.
In my opinion, more staff are required in this area.
Daí o apelo a um reforço do orçamento.
Hence the appeal for an increase in the budget.
Está aqui mais um espinho para seu reforço.
Here's a thorn for his ribs.
Reforço
There should be an interval of at least 1 month between doses such as 2, 3, 4 months 2, 4, 6 months 3, 5 months.
Reforço
Revaccination
Reforço
Booster
Reforço
Booster
um reforço da colaboração entre as administrações fiscais nacionais
measures to combat tax evasion and avoidance between national revenue
Daí resultará um reforço do papel do Parlamento Europeu.
This directive gives retired workers from other Member States the right of residence provided their resources and social security cover are such that they do not impose a burden on their host country's social system.
Em segundo lugar, prevê um reforço substancial da cooperação.
I turn now to the chapter on the common external and security policy.
Terá a Comissão propostas para um reforço daqueles meios?
The Commission is entirely satisfied with the results of the first check on additionality in Ireland, and indeed it views as exemplary the prompt answer given by the Irish authorities.
Um reforço global desta dimensão não nos parece necessário.
We do not consider that level of increase necessary.
Parece impor se, por isso, um reforço das regras.
It is therefore obvious that rules need to be tightened up.
Aquele regulamento prevê um reforço da vigilância dos ovinos.
That Regulation provides for an extension of the monitoring of sheep.
Ele forneceu um reforço conceitual para as políticas já seguidas.
It provided conceptual reinforcement for policies already pursued.
O reforço do trabalho em união deve ser um facto.
So too was Mr Lalor's speech today.
um reforço do mecanismo de apoio e de contribuição comunitários.
The report Mr Bueno Vicente has drawn up on behalf of the Committee on Economic and Monetary Affairs and Industrial Policy in fact does this.
E depois afirma que levará a efeito um reforço considerável.
And then you say you will make substantial increases.
Terá de haver um amplo reforço dos instrumentos de segurança.
The security instruments must be comprehensively reinforced.
Os senhores preconizam um reforço da coordenação das políticas nacionais.
You advocate strengthening coordination between national policies.
Traga reforço.
Bring backup.
Tragam reforço.
Bring backup.
pré reforço
pre booster
pré reforço
pre booster
Isto é, primeiro, um reforço não digo uma mudança , mas um reforço da política económica orientada pela procura em relação à política económica orientada pela oferta.
The first is a greater emphasis on I do not say a change towards but a greater emphasis on demand driven economic policy compared with supply side economic policy.
O reforço da coerência transforma se num reforço da concorrência.
Rather than this being an attempt to achieve consistent safety requirements, this is an attempt to increase competition.
O ritonavir é um outro inibidor da protease utilizado como reforço .
Ritonavir is another protease inhibitor that is used as a booster .
Essa situação conduz a um reforço da posição institucional do Parlamento
This situation strengthens the institutional position of the
Estes factores apontam para um reforço do papel do governo regional.
This indicates a more comprehensive and flexible concept of additionality than is used at present.
Pode levar a um reforço das atitudes proteccionistas nos países membros.
When the boom came to an end, we saw that a number of countries were faced with major convergency problems.
O relatório apela a um reforço das redes a nível europeu.
This report calls for the networks to be strengthened at European level.
Dose de reforço
Booster dose
Doses de reforço
Booster
Vacinação de reforço
ed Booster vaccination
Vacinação de reforço
ris Booster vaccination
Vacinação de reforço
2 Booster vaccination
Dose de reforço
Booster dose.
Dose de reforço
Booster dose.
Doses de reforço
Adults (including the elderly) and children from 6 months of age should be given a single dose of 0.5 millilitres.

 

Pesquisas relacionadas : Proporcionar Um Reforço - Como Um Reforço - Reforço Negativo - Reforço Lateral - Reforço Militar - Reforço Estrutural - Reforço Positivo - Reforço Mútuo - Dobradiça Reforço