Tradução de "proporcionar um reforço" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Proporcionar - tradução : Reforço - tradução : Reforço - tradução : Reforço - tradução : Reforço - tradução : Reforço - tradução : Proporcionar um reforço - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
proporcionar um | OATPs by |
proporcionar um | Unknown |
O Conselho de Associação já decidiu criar subcomités do Comité de Associação, a fim de proporcionar um quadro institucional adequado para a execução e o reforço da cooperação, | The Association Council has already decided to create Subcommittees of the Association Committee to provide an appropriate institutional framework for implementing and enhancing cooperation, |
O Conselho de Associação já decidiu 2 criar subcomités do Comité de Associação UE Argélia, a fim de proporcionar um quadro institucional adequado para a aplicação e o reforço da cooperação. | The Association Council has already decided 2 to create subcommittees of the Algeria EU Association Committee to provide an appropriate institutional framework for implementing and enhancing cooperation. |
Este medicamento pode não proporcionar um alívio imediato. | This medicine may not bring immediate relief. |
Tiveram a gentileza de nos proporcionar um ensaio. | Very kind of them to rehearse us! |
Temos de proporcionar um espectáculo que lhes agrade. | We must give them something to watch. |
Vejam, por exemplo, proporcionar um cão guia a um cego. | Take, for example, providing a guide dog for a blind person. |
Nos adultos, pode administrar se um segundo reforço 10 anos após o primeiro reforço. | In adults, a second booster can be given 10 years after the first booster. |
Proporcionar trabalho para todos é um imperativo constitucional e moral. | We have a constitutional and moral responsibility to provide jobs for all our citizens. |
Logrou se um reforço substancial da concorrência. | As a result we now have substantially more competition. |
Implica um reforço da assistência técnica. | This will require an increase in the provision of technical assistance. |
Necessidade de um enquadramento comum Só um enquadramento comum pode proporcionar a base necessária para a aplicação de medidas coerentes e uniformes de reforço da protecção das ICE , assim como para a definição clara das responsabilidades dos intervenientes nas ICE . | The need for a common framework Only a common framework can provide the necessary basis for a coherent and uniform implementation of measures to enhance the protection of ECI , as well as defining clearly the respective responsibilities of ECI stakeholders . |
A teologia queer visa proporcionar um ponto contra a homofobia religiosa. | '...They are contrary to the natural law... |
Indico lhe, neste particular, que tentaremos proporcionar lhe um texto consolidado. | And in this regard I can inform him that we shall try to provide him with a consolidated text. |
A Agência deve proporcionar um meio eficaz de intercâmbio desta informação. | The Agency should provide an efficient means of exchanging this information. |
Regista se um reforço da recuperação económica. | The economic recovery is strengthening. |
E vai lhe proporcionar um pouco mais de tranquilidade na sua vida. | And it's going to give you a little more ease in your life. |
proporcionar um quadro a médio prazo para o planeamento dos Estados Membros . | provision of a medium term framework for the planning of Member States . |
Isto é um problema se o motor tem de proporcionar um alto valor de empuxo. | This is a problem if the engine is to provide a large amount of thrust. |
Ele é criado por se pensar que irá proporcionar um mais e não um menos. | We are creating it because we think it will bring a plus and not a minus. |
Queremos dizer que é necessário um reforço extra. | He said that this would not be so straightforward for the Commission. |
Isso implica um reforço do Estado de direito. | That means strengthening the rule of law. |
Penso que é necessário um reforço neste domínio. | In my opinion, more staff are required in this area. |
Daí o apelo a um reforço do orçamento. | Hence the appeal for an increase in the budget. |
Está aqui mais um espinho para seu reforço. | Here's a thorn for his ribs. |
Que efeito me pode proporcionar? | What will it do for me? |
Logo vamos proporcionar as condições. | So, we're arranging the conditions. |
Proporcionar o necessário às divorciadas (para sua manutenção) é um dever dos tementes. | Making a fair provision for women who are divorced is the duty of those who are God fearing and pious. |
Proporcionar o necessário às divorciadas (para sua manutenção) é um dever dos tementes. | And for divorced women also, is a complete provision in reasonable manner this is a duty upon the pious. |
Proporcionar o necessário às divorciadas (para sua manutenção) é um dever dos tementes. | There shall be for divorced women provision honourable an obligation on the godfearing. |
Proporcionar o necessário às divorciadas (para sua manutenção) é um dever dos tementes. | And for the divorced women shall be a reputable present and duty on the God fearing. |
Proporcionar o necessário às divorciadas (para sua manutenção) é um dever dos tementes. | And for divorced women, maintenance (should be provided) on reasonable (scale). This is a duty on Al Muttaqun (the pious see V. 2 2). |
Proporcionar o necessário às divorciadas (para sua manutenção) é um dever dos tementes. | And divorced women shall be provided for, equitably a duty upon the righteous. |
Proporcionar o necessário às divorciadas (para sua manutenção) é um dever dos tementes. | Likewise, the divorced women should also be given something in accordance with the known fair standard. This is an obligation upon the God fearing people. |
Proporcionar o necessário às divorciadas (para sua manutenção) é um dever dos tementes. | For divorced women a provision in kindness a duty for those who ward off (evil). |
Proporcionar o necessário às divorciadas (para sua manutenção) é um dever dos tementes. | For the divorced women there shall be a provision, in accordance with honourable norms an obligation on the Godwary. |
Proporcionar o necessário às divorciadas (para sua manutenção) é um dever dos tementes. | Provision should be made for divorced women with kindness. That is a right on the cautious. |
Proporcionar o necessário às divorciadas (para sua manutenção) é um dever dos tementes. | And for divorced women is a provision according to what is acceptable a duty upon the righteous. |
Proporcionar o necessário às divorciadas (para sua manutenção) é um dever dos tementes. | The divorced women have the right to receive reasonable provisions. It is an obligation for the pious. |
Proporcionar o necessário às divorciadas (para sua manutenção) é um dever dos tementes. | And for the divorced women (too) provision (must be made) according to usage (this is) a duty on those who guard (against evil). |
Proporcionar o necessário às divorciadas (para sua manutenção) é um dever dos tementes. | For divorced women a provision according to what is fair shall also be made. This is an obligation binding on the righteous. |
Proporcionar o necessário às divorciadas (para sua manutenção) é um dever dos tementes. | For divorced women Maintenance (should be provided) on a reasonable (scale). This is a duty on the righteous. |
um comércio leal c) proporcionar os controlos públicos necessários inter alia através de | Negligence on the part of the producer need no longer be proved |
Crê que o método das melhores práticas nos poderia proporcionar um resultado óptimo? | Do you believe that the best practice method could optimise our performance? |
Pesquisas relacionadas : Um Reforço - Como Um Reforço - Proporcionar Um Rendimento - Proporcionar Um Tratamento - Proporcionar Um Desempenho - Proporcionar Um Som - Proporcionar Um Estímulo - Proporcionar Um Efeito - Proporcionar Um Emprego - Proporcionar Um Acesso - Proporcionar Um Equilíbrio - Proporcionar Um Futuro - Proporcionar Um Rendimento - Proporcionar Um Fórum