Tradução de "usar um disfarce" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Disfarce - tradução : Disfarce - tradução : Usar - tradução :
Use

Usar - tradução : Usar - tradução : Usar - tradução : Usar um disfarce - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Um disfarce perfeito!
A perfect disguise.
É um disfarce.
A disguise.
Proporcionate um bom disfarce.
It gives you a swell front.
E perguntaram se teria um disfarce.
They asked me if he'd have a costume.
Um trovão! E eis o disfarce.
A thunderbolt to mix it well.
É um disfarce maravilhoso, não é?
It's a wonderful disguise, isn't it?
Parece um pouco como um disfarce, não é?
Looks a bit like a disguise, don't it?
Além disso, é um perito em disfarce.
Other than that, he is a master of disguise.
Além disso é um mestre do disfarce.
Besides, he's a master of makeup and disguise.
Estas carroças são apenas um disfarce, sr.
These wagons are just decoys, sir.
Não disfarce.
Don't be casual.
Snake também pode usar uma variedade de equipamentos, como óculos infravermelhos ou uma caixa de papelão como disfarce.
Snake can also make use of many items and gadgets, such as infra red goggles or a cardboard box disguise.
Não é preciso mais que um disfarce variado.
You need only don a creative costume and join in.
Bom disfarce, estúpido.
Nice cover, asshole. ALGORlTHM noun. a set of rules to be followed in problem solving operations, especially by a computer.
Invista seu disfarce
One who puts effort into their costumes
Ficou sob disfarce?
You stayed undercover?
Qual é o disfarce?
What's the costume?
Acabe com o disfarce.
Finish the masquerade.
Achou que iria me enganar com um disfarce como esse?
You thought you could fool me with a disguise like that!
De onde veio esse disfarce?
Where did you get that outfit?
Que bom disfarce, penso eu.
Such a good cover, I think.
Odysseus, em seu disfarce como um mendigo, transmite a Penelope aqui.
Odysseus, in his disguise as a beggar, conveys to Penelope here.
É apenas um disfarce inocente, como tantos dos seus, sir Percy.
This is only an innocent masquerade like so many of your own, Sir Percy.
As minhas tias servem de disfarce.
Two old ladies as a front.
Porquê as mentiras e o disfarce?
Why the lying, why the cunning?
Eu coloquei uma máscara nele e disse Sim, ele tem um disfarce! .
And I put a mask on him and said, 'Yes, he has a costume!
Uma improvável transporte para você É muito melhor do que um disfarce.
For you, Graham, so unlikely means of transportation is better than a disguise...
Sr Hammer, o seu disfarce é esplêndido.
Mr. Hammer, your costume is wonderful.
Belisque e disfarce até o fim do mundo.
Nip and tuck till crack of doom.
Pelo menos disfarce. Por isso quer me deixar.
At least pretend a little.
Como um, como um Deus na máquina, ela vem em e resolve as coisas no seu disfarce.
As a, like a god on the machine, she comes in and settles things in her disguise.
Vou até à casa dos anões com um disfarce tão astuto que ninguém vai suspeitar.
I'll go myself to the dwarfs' cottage in a disguise so complete no one will ever suspect.
Mas eu reconhecio no seu disfarce. Mas eu mateio.
and I killed him.
Mas ela vem em um disfarce e diz, não mais, não mais, a guerra é feita.
But she comes in a disguise and says, no more, no more, the war is done.
Foi a necessidade que me obrigou a este pesado disfarce.
It was necessity that made me take on this difficult disguise.
Trata se de controle, sob o disfarce de proteção da pureza .
It's about control, put under the guise of protection of purity.
Sob qual disfarce ele virá quando o relógio marcar 10 horas?
In what disguise will he arrive when the clock strikes 10?
Ele sai e um fantasma ciumento aparece no espelho de Christine sob o disfarce de Anjo da Música.
He exits and a jealous Phantom appears in Christine's mirror in the guise of The Angel of Music.
E num primeiro momento, esse apoio é sob o disfarce de conselheiros .
And at first, this support is in the guise of advisers.
Agora, ele está tentando decidir se ele deve vir direto só volta para casa afastado ou em um disfarce.
Right now, he's trying to decide whether he should come back home just straight away or in a disguise.
Gengis Khan, um famoso chefe mongol, divide seu nome com o Treinador Genghis, o disfarce do Conde Olaf nesse livro.
Genghis Khan, a famous Mongolian chieftain, shares his name with Coach Genghis, Count Olaf's disguise in this book.
Quando tinha alcançado Génova , ele deixou seu disfarce no bolso lateral da carruagem .
By the time he had reached Genoa, he left his disguise in the side pocket of the carriage .
Seja padre, mendigo, cavaleiro ou romeiro que disfarce poderá ocultar o maior arqueiro?
Whether he be dressed as priest, beggar, knight... ... palmer,whatdisguisecan conceal the finest archer in England?
usar um capacete.
Wear a helmet.
Usar um convite
Using an invitation

 

Pesquisas relacionadas : Um Disfarce - Disfarce De - Sem Disfarce - Disfarce Perfeito - Usar Um Crachá - Usar Apenas Um - Usar Um Computador - Usar Um Rasgo - Usar Um Provedor - Usar Um Cochilo - Usar Um Local - Usar Um Vestido