Tradução de "vai parar de trabalhar" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Parar - tradução : Trabalhar - tradução : Parar - tradução : Trabalhar - tradução : Parar - tradução : Vai parar de trabalhar - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Ele pode parar de trabalhar.
He might stop working.
Vai parar.
She'll stop.
Aonde vai parar?
Where does it go?
Quando é que vamos parar de falar, quando é que ele vai parar, quando é que o Conselho vai parar?
I have to tell you, Mr President, that we were expect ing an important piece of news today.
Vai parar de chover logo.
It will stop raining soon.
Não vai parar de sangrar.
It won't stop bleeding.
Você vai parar de falar?
Will you stop talking?
Não vai parar de chover.
It won't stop raining.
Quando vai parar de chover?
When will it stop raining?
Vai parar de me chatear?
Will you quit annoying me?
Ele vai parar onde ele tem que parar
It will stop where it has to stop.
Vai trabalhar!
Leave you alone? Get to work.
Vai trabalhar.
Now go to work.
Vai trabalhar.
Back to your work.
Tom nunca vai parar.
Tom will call back.
Tom nunca vai parar.
Tom will never stop.
Tom não vai parar.
Tom won't stop.
Tom não vai parar.
Tom isn't going to stop.
Isto não vai parar.
This will not stop.
Vai parar, por favor.
You'll stop, please.
Parece que vai parar.
Looks like she's stoppin'. Sure enough is.
Nada nos vai parar.
Nothing can stop us.
Isso não vai parar de sangrar.
It won't stop bleeding.
Ela não vai parar de soluçar.
She won't stop sobbing.
Querida, você vai parar de murmurar?
Honey, will you please stop mumbling?
De modo a pararmos de sofrer, temos de parar de trabalhar.
In order to stop suffering, we have to stop working.
Estou a dizer que ele tem de parar, por isso, vai parar.
I'm saying he's got to stop, so he's gonna stop.
No caso de exercício, dependendo da natureza das externalidades, talvez ele vai parar, talvez ele não vai parar.
In the office case, depending on the nature of the externalities, maybe it'll stop, maybe it won't stop.
Tom vai trabalhar.
Tom will work.
Anda, vai trabalhar.
Go on, go to work.
Vai trabalhar, Boze.
Get on the job, Boze.
Vai trabalhar, escravo...
Go to work, slave...
Ele vai trabalhar de ônibus?
Does he go to work by bus?
Então, aonde isso vai parar ?
So where does this trend stop?
Não sei se vai parar.
I don't know if it's gonna stop.
Aonde é que vai parar?
Where does it stop?
Onde vai parar o mundo?
What's the world coming to? It's a mess.
Nada vai parar em 2004.
Nothing will stop when we reach 2004.
Presidente, o senador vai parar?
President, will the Senator yield?
Quando vai parar com isto?
When are you going to stop this sort of thing?
'Querida, você não vai parar? '
Baby, are you goin' steady?
Ela não vai parar de me bater.
She won't stop beating me.
A população mundial vai parar de crescer.
And the world population will stop growing.
Parar, ela vai estudar de qualquer maneira.
Stop, she'll be studying anyway.
Não vai parar de vê lo novamente!
It won't stop you from watching it again!

 

Pesquisas relacionadas : Vai Parar - Parar De Trabalhar - Parar De Trabalhar - Vai Trabalhar - Vai Trabalhar - Ela Vai Trabalhar - Que Vai Trabalhar - Vai Trabalhar Com - Ele Vai Trabalhar - Vai Começar A Trabalhar - Vai Começar A Trabalhar - Vai Continuar A Trabalhar