Translation of "above all this" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Above - translation : Above all this - translation : This - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I love this book above all.
Eu amo sobretudo esse livro.
Above all , share this movie online
Acima de tudo, compartilhe esse filme online
But all this, the accident above all, poses serious problems.
Podemos desde já identificar algumas linhas de acção nesse sentido.
And above all, I should like to say this.
Quando as instituições são fracas, os políticos têm de ser firmes.
This calls for substantial investment and, above all, foresight.
Isso exige grandes investimentos e sobre tudo perspectivas.
This certainly applies above all to the structural funds.
A votação terá lugar quarta feira, às 12H00
We should, above all, not lose sight of this.
Não podemos, acima de tudo, esquecer esse facto.
Above all, however, this debate has one fundamental feature.
Mas sobretudo este debate tem uma característica fundamental.
To achieve this we need, above all, your support.
Para tal, é sobretudo necessário o vosso apoio.
Above all, attention must be given to this case.
E é preciso, sobretudo, chamar a atenção para este caso.
All this talk about supermen being above the law.
Toda a conversa sobre superhomens acima da lei.
Above all...
Above all...
Above all we miss the fourth hurdle in this report.
Sentimos principal mente a falta neste relatório do quarto obstáculo.
So this resolution is above all aimed at de escalation.
A lamentável política do governo eslovaco suscita agora sobretudo inimizade em vez de amizade.
(NL) This proposal puts economic growth above equality for all.
(NL) Esta proposta parte do princípio de que o crescimento económico é mais importante do que a igualdade de todas as pessoas.
Above all, I see this report as carrying two messages.
Creio que este relatório contém, antes de mais, duas mensagens.
All the above?
All the above?
honour above all .
a honra acima de tudo .
All of this will require a great deal of expenditure and, above all, patience.
Tudo isso irá custar muito dinheiro e também, acima de tudo, muita paciência.
Above all, don't spoil it all.
Acima de tudo, não estrague tudo.
This, above all, is what makes up such a high cost.
This, above all, is what makes up such a high cost.
And we see this above all in the formation of colonies.
E vemos isto acima de tudo na formação de colónias.
This applies above all to the new mastery of living mechanisms.
Isto é válido, sobretudo, para o novo controlo dos mecanismos vivos.
This is fair for minority shareholders, transparent and, above all, clear.
Trata se aqui de um assunto em que a clareza é da maior importância.
But above all this is an issue for the state authorities.
Penso que esta matéria recai no âmbito das responsabilidades das autoridades estatais, às quais nos deveremos dirigir.
Above all because, on these issues, nobody listens to this Parliament.
Nomeadamente porque ninguém ouve este Parlamento no que diz respeito a estes temas.
Above all, the Kashmiri people should be involved in this process.
Mais importante ainda, o povo de Caxemira deverá estar envolvido neste processo.
However, above all, this text moves in completely the wrong direction.
Mas, acima de tudo, este texto vai na direcção completamente errada.
No one wants to be exposed to this criticism and, above all, this responsibility.
Ninguém quer assumir estas críticas e, muito menos, esta responsabilidade.
Survival, above all else.
Sobrevivência, acima de tudo.
But above all they
Assim, para suprir esta
Remember, above all, selfcontrol.
A culpa é dela. ... o autocontrolo.
Above all, the truth.
Antes de mais nada, a verdade.
Experience counts above all.
Nesta profissão o que conta é a experiencia.
I was above all.
Eu estava acima de tudo.
This means that in the above example all classes can be instantiated.
Isto significa que no exemplo acima, todas as classes podem ser instanciadas.
Added yet this above all, that he shut up John in prison.
acrescentou a todas elas ainda esta, a de encerrar João no cárcere.
Above all, the European Union must set an example in this area.
É sobretudo necessário que a União Europeia saiba dar o exemplo neste domínio.
In this year, above all, we should make progress to that end.
Este ano deveríamos, acima de tudo, realizar progressos nesse sentido.
We thank you above all on behalf of all the assistants who work in this House.
Agradecemos sobretudo pelo conjunto dos assistentes desta Assembleia.
This should, above all, be the clear message from Brussels to Moscow at this time.
Desta vez, esta deve ser, acima de tudo, a mensagem clara de Bruxelas para Moscovo.
Above all I would draw Parliament's attention to this above all we do not wish to endanger our own exports of more than 800 000 tonnes.
Sobretudo chamo a atenção do Parla mento para este facto não queremos pôr em perigo a nossa própria exportação de 800000 toneladas.
Above all, children need love.
Crianças precisam de amor acima de tudo.
He loves dogs above all.
Ele ama cachorros acima de tudo.
Above all, we find directives.
Vemos, em primeiro lugar, directivas.

 

Related searches : Above All - This All - All This - Above All Because - Is Above All - However, Above All - Above All However - Stands Above All - Above All Things - Above All Others - First Above All - But Above All - And Above All - Above All Else