Translation of "act firmly" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Act firmly - translation : Firmly - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I stress firmly that today there is a binding Community legal act on the table.
Sublinho com a maior firmeza que está sobre a mesa um acto jurídico comunitário vinculativo.
It should not mean that we should act less firmly in one case than in another.
Não se pode dizer que seja um contributo para os direitos do homem e para o desenvolvi mento.
Indeed, I believe firmly that the Community's failure to act contributed substantially to the American decision to bomb Libyan targets.
Trata se pois dum ambiente que V. ExVsjá criaram aqui e que me mete medo, dum ambiente que já senti ontem, ao perguntar a mim próprio, se a primeira e, possivelmente, a Segunda Guerra Mundial não tinham começa do assim.
It is the Commuity's duty to refuse to be blackmailed by the Botha government, just as it is the Community's duty to act and act firmly to obtain his release.
A Comunidade tem o dever de recusar a chantagem do Governo de Botha, ao mesmo tempo que deve agir, mas de forma vigorosa, pela sua libertação. tação.
We must act more firmly on the way towards a policy of sustainable development and, above all, of strengthening solidarity between us.
Devemos ter uma acção mais firme na via que nos conduza a uma política de desenvolvimento sustentável e, principalmente, de reforço da solidariedade entre nós.
Hold firmly.
Segure firmemente.
I firmly believe.
Creio firmemente.
Firmly pinch the
Desinfecte a zona com o algodão embebido em álcool.
Firmly pinch the
Aperte firmemente a pele entre o polegar e o indicador e espete a agulha
Grip pen firmly.
Segure a caneta com firmeza.
Hold it firmly.
Segure a firmemente.
PUSH DOWN FIRMLY
EMPURRAR FIRMENTE PARA BAIXO
Quietly but firmly.
Com calma mas com firmeza.
I am, therefore, among those who are firmly convinced that we must make the fullest possible use of the Single Act from now on.
É evidente que uma actuação conjunta efectiva contra o terrorismo, não é uma si tuação das mais fáceis, mas também que os Doze. aceitaram tomar nesta área, de modo enérgico, as suas próprias responsabilidades.
After the last summit in Dublin the presidency stated that the Council was firmly commit ted to promoting the Single Act objectives fully and in
Concorda se quando afirmo ser necessário uma política social mais activa,
I believe the governments involved should act firmly and put a stop to the consequences of their lack of control over these illegal building projects.
Penso que os vários governos devem actuar com firmeza e fazer frente às consequências da falta de controlo que presidiu a estas construções ilegais.
Tap firmly to mix
Bata com firmeza para misturar
Close the bottle firmly.
Feche o frasco enroscando e pressionando em simultâneo a tampa.
Firmly remove needle cover
Remova a tampa da agulha com firmeza
Grip the syringe firmly.
Segure com firmeza na seringa.
Hold the bottle firmly.
Segure o frasco com firmeza.
To make things absolutely clear it is an intolerable scandal that the forces of law and order did not act really firmly right from the start.
Roth sável pelo asilo político! Companheiros, tirem as mãos do direito ao asilo político!
Hold the blister tray firmly.
Segure o blister de forma firme.
Not too firmly, I suppose.
Mas näo com muita firmeza.
and firmly fixed in it mountains
E fixou, firmemente, as montanhas,
And the mountains He set firmly
E fixou, firmemente, as montanhas,
then set up firmly the mountains.
E fixou, firmemente, as montanhas,
Screw on needle until firmly attached.
Retire a capa grande de protecção da agulha e guarde a
Figure A Tap firmly to mix
Figura A Bata com firmeza para misturar
Firmly tap the pen to mix.
Bata vigorosamente a caneta para misturar.
Hold the outer needle cap firmly.
Segure com firmeza na cápsula de fecho externa da agulha.
Press down on the liner firmly.
Faça pressão na banda exterior com firmeza.
Something in which I firmly believe.
Isso tem de acabar, se quer que este Parlamento e os outros órgãos institucionais tenham um mínimo de dignidade e credibilidade.
My group firmly supports administrative reform.
O meu grupo apoia fortemente a reforma da administração.
This has now been firmly established.
É isso que fica agora estipulado.
I am firmly convinced of that.
Estou profundamente convicta disso.
I firmly believe it is not.
Creio sinceramente que não.
The Commission firmly rejected this attempt.
A Comissão rejeitou firmemente esta tentativa.
Now, you'll speak firmly, won't you?
Prometa que vai falar com firmeza.
All right, gently but firmly, mind.
De acordo, com prudência mas com firmeza, se não se importa.
And the mountains He has fixed firmly
E fixou, firmemente, as montanhas,
Allah's command is a decree firmly determined.
Os desígnios de Deus são de ordem irrevogável.
and how the mountains were firmly fixed?
E nas montanhas, como foram fixadas?
And the mountains hath He firmly fixed
E fixou, firmemente, as montanhas,
Screw it firmly clockwise into the vial.
Enrosque a firmemente no sentido dos ponteiros do relógio dentro do frasco.

 

Related searches : Firmly Anchored - Firmly Embedded - Firmly Convinced - Firmly Connected - Firmly Seated - Firmly Secured - Press Firmly - Firmly Tied - Firmly Commit - Firmly Plan - Firmly Fasten - Firmly Assume - Firmly Assigned