Translation of "anxiously await" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Anxiously - translation : Anxiously await - translation : Await - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We anxiously await that communication.
Aguardamos ansiosamente essa comunicação.
Everyone is waiting anxiously.
Todos estão esperando ansiosamente.
Darling, I'm anxiously awaiting you.
Querida, espero você com impaciência.
She's waiting anxiously for you.
Aguardao ansiosamente.
Of course Iraq must comply with the UN resolutions. So must Israel too, moreover, and I anxiously await the relevant demands on the part of the United States and the EU.
O Iraque deverá, obviamente, cumprir as resoluções das Nações Unidas, assim como Israel, e aguardo, com expectativa, que os EUA e a UE exijam o seu cumprimento.
This Parliament anxiously awaits this complete reform programme.
Esta assembleia aguarda, ansiosamente, esse programa de reformas.
'With extras?' asked the Mock Turtle a little anxiously.
Com extras? perguntou a Tartaruga Falsa com um pouco de modo inquieto.
Await then! Lo!
Nós, em troca, aguardamos que Deus vos inflija o Seu castigo, ou então o faça por nossas mãos.
Give it to me, the Minister's anxiously waiting for it.
Dêma já, o ministro está à espera dela ansiosamente.
I await your reply.
Aguardo a sua resposta.
I await your explanation.
Fico a aguardar a sua explicação.
I await your replies.
Aguardo respostas.
I await your reply.
Fico à espera da sua resposta.
I therefore await clarification.
Aguardo, pois, um esclarecimento.
We await your coming.
Aguardamos a vossa chegada.
We await your pleasure.
Aguardamos seu brinde.
Great adventures await me.
Ela previume que me esperavam aventuras maravilhosas.
I will await it.
Eu vou esperar por ele.
We therefore await, and I await, the European Commission' s proposals on this matter.
Aguardamos portanto, aguardo propostas da Comissão Europeia neste sentido.
And these await our discovery.
E estes esperam a nossa descoberta.
They await only its fulfilment.
Esperam eles, acaso, algo além da comprovação?
We await the Commission's answer.
A votação terá lugar quarta feira, às 12H00.
We await the Commission's proposals.
Esta mos à espera das propostas da Comissão.
We must await the word
Precisamos esperar A palavra
We will await your signal.
Aguardaremos o teu sinal.
We will await them there.
Esperaremos por eles lá.
She ate a little bit, and said anxiously to herself, 'Which way?
Ela comeu um pedacinho e falou ansiosamente para si mesma, Que caminho?
She ate a little bit, and said anxiously to herself, 'Which way?
Ela comeu um pouco, e disse ansiosamente para si mesma, 'Qual o caminho?
for them await hooked iron rods
Em adição, haverá clavas de ferro (para o castigo).
Do they await except its result?
Esperam eles, acaso, algo além da comprovação?
A legend must await a legend
Uma lenda deve aguardar uma lenda.
We await the responses with confidence.
Ficamos a aguardar as respostas que nos irão ser dadas.
We now await the Council's move.
Ficamos a aguardar a posição do Conselho.
We await this report with interest.
Aguardamos com expectativa a chegada desse documento.
I await you come my beloved
Espero por ti... vem, meu amado.
Does she think Mrs. Medlock would let me go? she asked, quite anxiously.
Ela acha que a Sra. Medlock me deixaria ir? Ela perguntou, muito ansiosa.
Of course we are waiting anxiously for the decision of the Danish people.
É claro que aguardamos ansiosamente a decisão dos Dinamarqueses.
She was walking by the White Rabbit, who was peeping anxiously into her face.
Ela estava caminhando com o Coelho Branco, que estava a espiar ansiosamente seu rosto.
Would they live years and years if no one helped them? inquired Mary anxiously.
Será que eles vivem anos e anos se ninguém os ajudou? Mary perguntou ansiosamente.
She was walking by the White Rabbit, who was peeping anxiously into her face.
Ela estava andando pelo Coelho Branco, que estava espreitando ansiosamente para seu rosto.
General staffs all over the World, anxiously awaited the report... ..of their military attaches.
Diversos passos foram dados em todo o mundo e eram aguardados... para serem relatados pelos adidos militares.
We await the outcome with great interest.
Ficamos a aguardar os resultados com bastante interesse.
And await as verily we are awaiting.
E aguardai, que nós aguardaremos.
Await they aught save the fulfilment thereof?
Esperam eles, acaso, algo além da comprovação?
Say Each is awaiting so await ye!
Dize lhes Cada um (de nós) está esperando esperai, pois!

 

Related searches : Anxiously Waiting - Anxiously Awaiting - Waiting Anxiously - Anxiously Looking Forward - I Await - Await For - Will Await - Kindly Await - Await Payment - Must Await - Await Response - Await Me