Translation of "are troubled" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
These are troubled times for dictatorships, Mr President. | Os tempos vão maus para as ditaduras, Senhor Presidente. |
Troubled youth! | Subúrbios... |
For we are consumed in your anger. We are troubled in your wrath. | Pois somos consumidos pela tua ira, e pelo teu furor somos conturbados. |
You seem troubled. | Você parece estar encrencado. |
Tom looked troubled. | Tom parecia encrencado. |
I'm troubled, deeply. | Estou perturbada. |
You're troubled, master? | Estás com algum problema, senhor? |
If you are troubled by stomach pains, tell your doctor immediately. | Se tiver dor abdominal, informe imediatamente o seu médico. |
If you are troubled by stomach pains, tell your doctor immediately. | Se tiver dores no estômago, informe imediatamente o seu médico. |
For we are consumed by thine anger, and by thy wrath are we troubled. | Pois somos consumidos pela tua ira, e pelo teu furor somos conturbados. |
Tom is obviously troubled. | O Tom está obviamente incomodado. |
My lord is troubled? | Está preocupado? |
We are living through pessimistic and troubled times, fearful and mistrustful times. | Vivemos tempos de pessimismo e de desorientação, tempos eivados de receios e de desconfianças. |
But I was still troubled, and I was troubled because I felt this was capricious. | Mas eu ainda estava perturbado, e estava perturbado porque sentia que isso era arbitrário. |
That is why Commissioner Liikanen's observation left me troubled, more troubled than I already was. | E, por isso, essa constatação do Senhor Comissário Liikanen deixou me inquieto, mais inquieto do que já estava antes. |
Jesus answered her, Martha, Martha, you are anxious and troubled about many things, | Respondeu lhe o Senhor Marta, Marta, estás ansiosa e perturbada com muitas coisas |
Now patent trolls are most common back in that troubled realm of software. | Quanto aos trolls de patentes, encontram se habitualmente no território conturbado do software. |
We are troubled on every side, yet not distressed we are perplexed, but not in despair | Em tudo somos atribulados, mas não angustiados perplexos, mas não desesperados |
These are the casualties of the spirit the troubled in mind men who are damaged emotionally. | Estas são as casualidades do espírito, a mente perturbada, homens com danos emocionais. |
He was a troubled kid. | Era um garoto problemático. |
And I felt very troubled. | E eu me senti muito perturbado. |
He was a troubled kid. | Era um miúdo perturbado. |
I'm really troubled by that. | Estou muito preocupado com isso. |
Holy One without being troubled ? | 7 E depois na quinta semana, na sua perto, A casa da glória e o domínio deve ser construída |
My pool is sometimes troubled. | As águas da fonte ficaram, por vezes, turbulentas. |
It troubled me a little. | Fiquei um pouco incomodada. |
Will no longer troubled her. | Não a maçará mais. Obrigada. |
Thanks, I have troubled you. | Desculpa terte incomodado. |
I'm sorry I troubled you. | Lamento tela incomodado. |
The marriage was a troubled one. | Foi seu único filme mudo. |
Come now, do not be troubled. | Venha, não se preocupe. |
Still, I am very troubled, Commissioner. | Não obstante, Senhor Comissário, ela deixou me uma sensação de peso no estômago. |
Then I'm sorry I troubled you. | Lamento terte incomodado. |
I phoned you because I'm troubled. | Chameio porque estou perturbada. |
though its waters roar and are troubled, though the mountains tremble with their swelling. Selah. | ainda que as águas rujam e espumem, ainda que os montes se abalem pela sua braveza. |
He said to them, Why are you troubled? Why do doubts arise in your hearts? | Ele, porém, lhes disse Por que estais perturbados? e por que surgem dúvidas em vossos corações? |
I felt very troubled by the news. | Fiquei muito perturbado com as notícias. |
I'm very sorry to have troubled you. | Sinto muito tê lo incomodado. |
I'm very sorry to have troubled you. | Sinto muito tê la incomodado. |
I wonder what Tom is troubled about. | Eu me pergunto com o que o Tom está incomodado. |
I wonder what Tom is troubled about. | Me pergunto com o que o Tom está incomodado. |
She was not troubled about Mrs. Medlock. | Ela não estava perturbada com a Sra. Medlock. |
Knowing this, you will not be troubled. | Sabendo isto, não será perturbado. |
I'm so sorry to have troubled you. | Lamento têlo incomodado. |
I'm so sorry to have troubled you. | Lamento imenso têla incomodado. |
Related searches : We Are Troubled - Troubled History - Troubled Past - Troubled Mind - Deeply Troubled - Troubled Youth - Troubled Countries - Troubled Companies - Troubled Areas - Troubled Background - Troubled About - Troubled Skin - Troubled Teen