Translation of "awaiting decision" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Awaiting - translation : Awaiting decision - translation : Decision - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
All the cases are awaiting a decision. | Todos os casos são já passíveis de decisão. |
This proposal is still before the Council, awaiting its decision. | No entanto, esta proposta ainda espera pela decisão no Conselho. |
Where these are concerned, we are now awaiting a court decision. | Neste momento, estamos à espera de uma decisão do Tribunal sobre esta questão. |
However, we are still awaiting the decision regarding a formal Council of Ministers. | Estamos, no entanto, à espera da decisão com vista a um Conselho de Ministros formal. |
Awaiting execution. | Esperando a execução. |
This is therefore a responsibility we all have to shoulder with regard to the decision awaiting us. | Conduzirá, com efeito, a uma melhor organização dos trabalhos do plenário. |
Awaiting the Results | À espera dos resultados |
Breakfast is awaiting. | Lucy, o café da manhã está pronto. |
She's been awaiting. | Ela tem estado à espera. |
Almost five years since the complaint was lodged, the parties are still awaiting a decision from the Competition DG. | Actualmente, cerca de 5 anos após a apresentação da queixa, as partes esperam ainda pela decisão da DG da Concorrência. |
It's almost awaiting you. | Como se estivesse à tua espera. |
Patients awaiting liver transplantation | Doentes em lista de espera para transplantação hepática |
He is awaiting appeal. | Aguarda recurso. |
We are awaiting with you. | Esperai, pois, queesperaremos convosco. |
We are still awaiting it. | De qualquer maneira, demora em média cinco meses entre o anúncio das vagas até à entrada ao serviço. Isso é tempo demais! |
We are awaiting a reply. | Estamos à espera de uma resposta. |
Awaiting something better, I abstained. | Esperando algo melhor, abstive me. |
Darling, I'm anxiously awaiting you. | Querida, espero você com impaciência. |
His Highness is awaiting you. | Sua alteza aguardavos. |
We're awaiting word from Porthos. | Adeus, não, menina. Au revoir . |
We submit, helpless, awaiting manhood! | Submetemonos, indefesos, à espera da idade adulta. |
Patients awaiting liver transplantation Study 2025 | Doentes em lista de espera para transplantação hepática Estudo 2025 |
Patients with CHC awaiting liver transplantation | Doentes com HCC em lista de espera para transplantação hepática |
We are still awaiting this report. | Aguardamos ainda a chegada dessa informação. |
I am currently awaiting this report. | Para já, aguardamos o relatório. |
We are currently awaiting such proposals. | Esperamos, portanto, por essa proposta. |
We are awaiting the Council's response. | Estamos à espera da resposta do Conselho. |
behold, the executioner is awaiting you. | Vê, o carrasco esperate. |
Awaiting there his love to see | Aguardando ver o seu amor |
We are awaiting further orders, please! | Esperamos novas ordens! |
The law is now awaiting president's signature. | A lei agora está aguardando a assinatura do presidente. |
And await as verily we are awaiting. | E aguardai, que nós aguardaremos. |
I (also) am of those awaiting (it). | Aguardai, pois, que euaguardarei convosco. |
Say Each is awaiting so await ye! | Dize lhes Cada um (de nós) está esperando esperai, pois! |
if you are awaiting a liver transplant | e estiver em lista de espera para um transplante de fígado |
This shipyard is mothballed, awaiting a buyer. | Este estaleiro está fechado, à espera de um comprador. |
The victims' families are awaiting our action. | As famílias das vítimas esperam nos no terreno. |
This is something we are impatiently awaiting. | Aguardamo lo com impaciência. |
Everything is in order awaiting your signature. | Está tudo em ordem... aguardando a sua assinatura. |
Your friend Madge Hardwick is awaiting you. | A tua amiga Madge Hardwick está à tua espera. |
A Commission proposal of April 1987 to extend the responsibilities of this advisory committee by amending Council Decision 74 325 EEC is awaiting Council approval. | Encontra se pendente da aprovação do Conselho uma proposta da Comissão de Abril de 1987 que tem em vista alargar as competências deste comité consultivo mediante alteração da Decisão 74 325 CEE do Conselho. ho. |
France paid to MDPA the aid notified in 1998 (i.e. EUR 42 million in 1998, in 1999 and in 2000) without awaiting the Commission's decision. | A França pagou à MDPA os auxílios notificados em 1998 (ou seja, 42 milhões de euros em 1998, em 1999 e 2000) sem aguardar a decisão da Comissão. |
I thank you for this because there are 12,000 milk producers impatiently awaiting a decision on this matter, and only when the decision has been taken can the whole question be laid to rest. | Agradeço, porque há 12.000 produtores de leite que esperam impacientemente pela decisão deste assunto, e só quando a decisão tiver sido tomada é que vai poder haver sossego à volta da questão. |
( iii ) the aggregate amount of assets awaiting securitisation | o montante agregado de activos que aguardam titularização |
Say 'Await! I shall be awaiting with you.' | Dize lhes Aguardai, que eu também sou um dos que aguardam convosco! |
Related searches : Awaiting A Decision - Awaiting Your Decision - Awaiting Shipment - Awaiting Moderation - Awaiting Confirmation - Eagerly Awaiting - Awaiting Stock - Awaiting Response - In Awaiting - Awaiting Trial - Awaiting Reply - Were Awaiting - Urgently Awaiting