Translation of "beseech" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Beseech - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We beseech thee. | Rogamoslhe. |
I do beseech thee, | Eu te rogo, |
But I beseech you | Eu juro |
I beseech you, remember. | Rogovos. lembraivos. |
Save now, I beseech thee, O LORD O LORD, I beseech thee, send now prosperity. | Ó Senhor, salva, nós te pedimos ó Senhor, nós te pedimos, envia nos a prosperidade. |
Oh, Lord, we beseech thee. | Senhor, peçoVos... |
I beseech Euodias, and beseech Syntyche, that they be of the same mind in the Lord. | Rogo a Evódia, e rogo a Síntique, que sintam o mesmo no Senhor. |
What are they, I beseech your ladyship? | Quais são eles, peço a sua senhoria? |
I do beseech you, sir, have patience | Eu te suplico, senhor, tenha paciência |
Away. I do beseech you both, away. | Retiraivos, implorovos. |
To beg your pardon pardon, I beseech you! | Para pedir o seu perdão perdão, eu te suplico! |
I do beseech your lordship call her back. | Senhor, tende a bondade de chamála. |
We humbly beseech Thy divine guidance, O Lord. | Humildemente rogamos que nos guies, Senhor. |
Beseech is a Gothic metal band from Borås, Sweden. | Beseech foi uma banda sueca de Gothic Metal formada em Borås. |
Wherefore I beseech you, be ye followers of me. | Rogo vos, portanto, que sejais meus imitadores. |
JULlET Good father, I beseech you on my knees, | JULIET bom pai, eu te suplico de joelhos, |
I do beseech you, give him leave to go. | Peçovos que o autorizeis a partir. |
And he said, I beseech thee, shew me thy glory. | Moisés disse ainda Rogo te que me mostres a tua glória. |
I must hence to wait I beseech you, follow straight. | Devo portanto de esperar Rogo vos, siga em linha reta. |
Thee do we serve and Thee do we beseech for help. | Só a Ti adoramos e só de Ti imploramos ajuda! |
There are some, however, in Anglicanism, who do beseech the saints' intercession. | Recordou que nos primórdios do cristianismo os cristãos eram chamados de os santos . |
Wherefore I beseech you that ye would confirm your love toward him. | Pelo que vos rogo que confirmeis para com ele o vosso amor. |
I humbly do beseech you of my pardon for too much loving you. | Humildemente vos peço que me perdoeis tanta amizade. |
While those you beseech apart from Him cannot help you or even help themselves. | Aqueles que invocais além d'Ele não podem socorrer vos, nem socorrer a si mesmos. |
Soon after, Beseech entered StudioMega to record their debut album ...from a bleeding heart . | Mas a editora abriu falência e só em 1998 este álbum foi apresentado, através da editora Metalblade. |
The parents beseech Allah (and say to their child) Woe to you, have faith. | E ambos interpelarão Deus, (e reprovarão ofilho) Ai de ti! |
I beseech thee for my son Onesimus, whom I have begotten in my bonds | sim, rogo te por meu filho Onésimo, que gerei nas minhas prisões |
I'm a poor, miserable sinner, and I beseech the Lord of life and death! | Sou um pobre e miserável pecador, Eu temo o Senhor da Vida e da Morte! |
Therefore, we humbly beseech you for deliverance of those who are soon to die. | portanto, imploramos humildemente... que libere os que logo vão morrer. |
My lord! I do beseech you that i may speak with you, my lord. | Senhor, senhor... uma palavra convosco, por obséquio. |
They said Beseech on our behalf Thy Lord to make plain to us Her colour. | Disseram Roga ao teu Senhor, para que nos indique a cor dela. |
And Moses cried unto the LORD, saying, Heal her now, O God, I beseech thee. | Clamou, pois, Moisés ao Senhor, dizendo ç Deus, rogo te que a cures. |
I implore and beseech Thee to fulfil my prayer, To leave me a posterity on earth, | E Enoch levantado (sua voz) e falou para seu filho Matusalém ' para TI, meu filho, eu falará ouvir minha palavras inclinação teu orelha para o sonho visão do teu pai. |
Speaking as a European, I beseech you not to write East Germany off as a region. | Enquanto europeia, peço lhe que não estigmatize a Alemanha Oriental. |
Whereon i do beseech thee grant me this to leave me but a little to myself. | Mas, por isso mesmo, te suplico um favor... deixandome um pouquinho a sós comigo. |
They said Beseech on our behalf Thy Lord to make plain to us what (heifer) it is! | Disseram Roga ao teu Senhor para que nos indique como ela deve ser. |
Then called I upon the name of the LORD O LORD, I beseech thee, deliver my soul. | Então invoquei o nome do Senhor, dizendo Ó Senhor, eu te rogo, livra me. |
Accept, I beseech thee, the freewill offerings of my mouth, O LORD, and teach me thy judgments. | Aceita, Senhor, eu te rogo, as oferendas voluntárias da minha boca, e ensina me as tuas ordenanças. |
Fly hence and leave me think upon these gone Let them affright thee. I beseech thee, youth, | Fly, portanto, e deixar me pense sobre essas ido Deixe que eles te assustar . peço te da juventude, |
Wherefore they cried unto the LORD, and said, We beseech thee, O LORD, we beseech thee, let us not perish for this man's life, and lay not upon us innocent blood for thou, O LORD, hast done as it pleased thee. | Por isso clamaram ao Senhor, e disseram Nós te rogamos, ó Senhor, que não pereçamos por causa da vida deste homem, e que não ponhas sobre nós o sangue inocente porque tu, Senhor, fizeste como te aprouve. |
Maybe our Lord will give us a better one in its place. Indeed we earnestly beseech our Lord. | É possível que o nosso Senhor nos conceda outro (pomar) melhor do que esta, pois voltamo nos ao nosso Senhor. |
Hear, I beseech thee, and I will speak I will demand of thee, and declare thou unto me. | Ouve, pois, e eu falarei eu te perguntarei, e tu me responderas. |
Return, we beseech thee, O God of hosts look down from heaven, and behold, and visit this vine | Ó Deus dos exércitos, volta te, nós te rogamos atende do céu, e vê, e visita esta videira, |
But I beseech you the rather to do this, that I may be restored to you the sooner. | E com instância vos exorto a que o façais, para que eu mais depressa vos seja restituído. |
Dearly beloved, I beseech you as strangers and pilgrims, abstain from fleshly lusts, which war against the soul | Amados, exorto vos, como a peregrinos e forasteiros, que vos abstenhais das concupiscências da carne, as quais combatem contra a alma |
Related searches : I Beseech You