Translation of "blown up" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Blown - translation : Blown up - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

They've blown up the powerhouse!
Destruíram a central eléctrica!
I was blown up eating cheese.
Saltei pelos ares enquanto comia queijo.
Do not fear what has blown up.
Não tema o que já explodiu.
Why has this issue blown up now?
Porque razão brotou agora esta questão?
The Armstead plant has just been blown up.
A Armstead acaba de ser destruída.
These guys are blown up a couple million times.
Estes estão aumentados alguns milhões de vezes.
And then my business gets blown up real good.
O meu negócio foi se.
Go away, or you'll be blown up with me.
Vou matar todos eles.
The world's most reactionary priest would have blown up.
Teria tido o prazer de te vêr ir pelos ares... o padre mais reaccionário do mundo
On July 12, 2007 the clock tower was blown up.
Em 12 de julho de 2007, a torre do relógio foi explodida, sem fatalidades.
They got to be careful they don't get blown up.
Têm de ter cuidado para não os mandarem pelos ares.
And when the two planes were blown up that same year ?
E quando dois aviões explodiram no mesmo ano ?
These are the pieces, and here's a little of that blown up.
Estes são os pedaços, e aqui está um zoom deles.
Hold it, I've really gone for it and blown that one up.
Segure isso, realmente fiz isso e explodi aquele outro.
Blown Bottle
Garrafa Partida
It's blown.
Já era.
McCready said, The band was blown up pretty big and everything was pretty crazy.
McCready disse que A banda havia explodido bem alto e tudo estava bem louco.
The gap is very tiny, and I've blown it up so you can see it.
A fenda é muito pequena, eu aumentei ela para que vocês pudessem ver.
Then it will be blown a second time, behold, they will rise up, looking on!
Logo, soará pela segunda vez e, ei los ressuscitados, pasmados!
Minds are relatively blown
Pessoas ficam relativamente impressionadas
I was blown away.
Eu fiquei muito espantado.
But I have a message for the suicide bombers, for those people who've blown themselves up.
Tenho uma mensagem para os homens bomba suicidas para as pessoas que explodem a si mesmos .
In strong winds, the water of the smaller falls can even be blown up the mountain.
Se houver vento forte, a água das cascatas menores é levada pela montanha acima pelo ar.
The last vestige of the pre Petrine epoch, the Savior Cathedral, was blown up in 1936.
Um último vestígio da época pré Petrina, a Catedral do Salvador, foi dinamitada em 1936.
The towers and walls, that had survived the last wave of destruction, were blown up with mines.
As torres e paredes que sobreviveram à última onda de destruição foram explodidas com minas.
On 9 July 1957 demolition began, and on 22 April 1958 the main entrance was blown up.
Em 9 de julho de 1957, começou a demolição das ruínas em 22 de abril de 1958 o portal principal foi implodido.
Every rail line blown up as they flee. Of course Nazi propaganda now stresses the masterful retreat.
O pacto nazista soviético foi assinado pelo Ministro de Relações Exteriores Molotov.
I was just blown away.
Isso não é útil.
When the Trumpet is blown.
Pois, quando for tocada a trombeta,
And the trumpet is blown.
E a trombeta soará.
When the Horn is blown,
Pois, quando for tocada a trombeta,
Just don't get blown off.
Basta não ser arrancado.
The chromosome is literally blown apart.
O cromossomo é literalmente destroçado.
And the mountains are blown away.
Quando as montanhas forem desintegradas,
And then the Trumpet was blown.
E a trombeta soará.
and the mountains are blown away,
Quando as montanhas forem desintegradas,
And the Horn will be blown.
E a trombeta soará.
And when the trumpet is blown,
Pois, quando for tocada a trombeta,
Sent his A.D.C. head blown off.
Enviou outro, que teve a cabeça estourada.
Colonel, you've blown your last bugle.
Não vai tocar mais corneta nenhuma.
Both of 'em blown to bits.
Os dois morreram na explosão.
We go back to Walter Reed, and a kid, literally, 20 some odd days before that was blown up.
Voltamos ao Walter Reed. E este jovem, literalmente vinte e poucos dias antes disso foi explodido.
We go back to Walter Reed, and a kid, literally, 20 some odd days before that was blown up.
Voltamos ao Walter Reed. Um rapaz, 20 dias antes, tinha sido despedaçado.
( which itself'when four olits leaders were blown up with their own bomb which they planned to use against immigrants)
69 manifestamente gaulista, Sr. M. Noir (RPR), foi objecto de forte crítica de uma ampla camada da população por ter assinado em 28 de Agosto de 1989 uma autorização para a construção da mesquita de Lião (136).
Father killed at Inkerman... grandfather blown up under Nelson and an uncle scalped by Indians. Oh, splendid record. Splendid.
O pai morreu em batalha, o avô morreu numa explosão, o tio foi escalpado pelos índios, aqueles pelesvermelhas.

 

Related searches : Blown-up(a) - Blown Up(p) - Blown-up Drawing - Fully Blown - Blown Film - Blown Rubber - Fuse Blown - Blown Glass - Blown Engine - Blown Through - Blown Burner