Translation of "by insisting" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

By insisting - translation : Insisting - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

You keep insisting this bloody spoon.
Você fica insistindo nas malditas colheres!
Mr President, I would urge colleagues to strengthen this report by insisting on environmental liability.
(EN) Senhor Presidente, exorto os colegas a dar mais força a este relatório insistindo na questão da responsabilidade ambiental.
I regret insisting when you didn't want children.
Arrependome de ter insistido para termos filhos.
We therefore have to bring the Stability and Growth Pact up to date by insisting on growth.
Temos, portanto, de actualizar o Pacto de Estabilidade e Crescimento, insistindo no crescimento.
We are therefore insisting that this principle be adopted.
Isto tem primeiro que ser dito com toda a clareza, e os chefes de governo sabem no muito bem!
So why are we insisting on pure beef breeds?
Portanto, porque é que insistimos em raças especializadas na produção de carne?
They are now insisting that nothing can be changed.
Agora estão a insistir em que nada pode ser alterado.
Mrs Korhola made a point of insisting on that.
A senhor deputada Korhola frisou bem isso.
They keep insisting they should have some nuisance value.
Insistem que têm o direito de reivindicar.
The Portuguese had started out by insisting on being given preferential treatment in every aspect of the trade.
Os portugueses haviam começado por insistir em que lhes fosse dado tratamento preferencial em todos os aspectos do comércio.
Help me democratize sustainability by bringing everyone to the table and insisting that comprehensive planning can be addressed everywhere.
Ajudem me a democratizar a sustentabilidade levando todos para a mesa de negociações e insistindo para que o planejamento abrangente seja considerado em todos os lugares.
Help me democratize sustainability by bringing everyone to the table, and insisting that comprehensive planning can be addressed everywhere.
Ajudem me a democratizar a sustentabilidade, fazendo sentar à mesa toda a gente, insistindo que um planeamento abrangente pode ser feito em qualquer lado.
It effectively exercises its power of supervision by insisting on regular progress reports and by putting questions to the Commission and the Council.
Finalmente, convém relembrar que as directivas comunitárias são textos que os Estadosmembros devem seguidamente transpor para o direito nacional segundo o seu processo jurídico próprio.
It effectively exercises its power of supervision by insisting on regular progress reports and by putting questions to the Commission and the Council.
O Parlamento exerce efectivamente o seu poder de controlo reclamando a apresentação, a intervalos regulares, de relatórios sobre os progressos realizados, e colocando perguntas à Comissão e ao Conselho.
The six world powers are currently insisting on three things.
As seis potências mundiais estão a insistir em três coisas.
Only insisting on studies is not always a good sign.
Presidente. Segue se na ordem do dia o relatório (Doe.
That is why we are insisting on the Legislative Council.
É por esta razão que insistimos no Conselho Legislativo.
Insisting on a new election, Madero won overwhelmingly in late 1911.
Em 1911 realizaram se novas eleições das quais resultou a eleição de Madero.
BLANEY (ARC). Mr President, it is not a question of insisting.
A senhora deputada Pery pediu que se aplique o n2 4 do artigo 1312 e pede que 13 membros, uma vez que nenhum grupo político o fez, se pronunciem nesse sentido.
Why, she came in here insisting you needed treatment. That's ridiculous.
Ela insistiu para o tratarmos, mas isso é ridículo.
Does the Commission make a standard practice of insisting upon technical quality checks when finalizing projects partially funded by the ERDF ?
De um modo geral, exige a Comissão que se proceda a controlos técnicos de qualidade às obras co financiadas por fundos FEDER?
Yet the Chinese authorities are insisting on the implementation of Article 23.
Apesar disso, as autoridades chinesas insistem na execução do artigo 23º da Lei Básica.
Dean Lozarie answers those who seek to de politicize the issue by insisting that the death was merely personal and not political.
Dean Lozarie responde àqueles que procuram despolitizar o problema, insistindo que a morte foi meramente pessoal e não política
One is that collectivism stifles individuality and diversity by insisting upon a common social identity, such as nationalism or some other group focus.
Uma delas é que o coletivismo sufoca a individualidade e diversidade, insistindo sobre a identidade social comum, como o nacionalismo ou algum outro grupo.
Parliament is insisting that freight services (international and national) and international passenger services should have access to rail networks by 1 January 2006.
O PE insiste no acesso às redes ferroviárias para transporte de mercadorias (redes internacionais e nacionais) e no transporte internacional de passageiros até 1 01 2006.
However, the studio refused, insisting they wanted a younger actor in the role.
No entanto, o estúdio recusou, insistindo que queria um ator mais jovem para o papel.
Therefore, I am insisting that the Commission bring forward regulations we can enforce.
Portanto, insisto em que a Comissão apresente regulamentos que possamos fazer cumprir.
Once again, Greece s creditors put the cart before the horse, by insisting that the new loan be agreed before any discussion of debt relief.
Mais uma vez, os credores da Grécia puseram a carroça à frente dos bois, ao insistir que o novo empréstimo fosse aprovado antes de qualquer debate sobre a redução da dívida.
Kavafian refused to reveal its composition when asked by the government, insisting that he be placed in command of its use during naval engagements.
Kavafian recusou se a revelar a sua composição quando inquirido pelo governo, insistindo em ser colocado no comando do seu uso durante combates navais.
The producer and director argued over it, with Polanski insisting on a tragic end.
Produtor e diretor argumentaram sobre ela, com Polanski insistindo em um fim trágico.
Some honourable Members are now insisting that environmental protection must be given special priority.
Há alguns colegas que afirmam que a protecção do meio ambiente deve ter prioridade.
If you are insisting on this then we really shall be a laughing stock.
Rothe (S). (DE) Senhor Presidente, caros colegas, regulamentos da CEE, a alto nível, para a criação e o transporte de animais, foram reivindicados, no passado, por grupos de protecção aos animais do meu grupo e também por todo o Parlamento.
So we limit our criticism this time to insisting that the Commission do better.
Por isso, limitamos desta vez a nossa crítica à insistência em que a Comissão actue melhor.
They were insisting, as they continue to do as you know, Commissioner on implementation.
Insistiam, e continuam a fazê lo, como o senhor Comissário bem sabe, na implementação.
Secondly, energy efficiency is everyone' s birthright and everyone is insisting on this point.
Em segundo lugar, a eficácia energética constitui um adquirido para todos, e todos insistem neste ponto.
The Commissioner complains that the G 77 is insisting on the Global Solidarity Pact.
A senhora Comissária queixa se de que o G 77 insiste no Pacto Global de Solidariedade.
I shall of course be insisting on gender mainstreaming in all measures and priorities.
Naturalmente, vou continuar a insistir para que a dimensão da igualdade entre os sexos seja integrada em todas as medidas e em todas as prioridades.
I support Parliament's view in insisting on maintaining its existing powers over the budget.
Apoio a opinião do Parlamento de insistir na manutenção dos seus actuais poderes relativamente ao orçamento.
It teaches them to accept authority, revelation and faith instead of always insisting on evidence.
Ela as ensina a aceitar a autoridade, revelação e fé, ao invés de sempre insistir na evidência.
Sent to prison, adamantly insisting on his innocence, which he has consistently for 21 years.
Mandado à prisão, ele insistiu inflexivelmente em sua inocência, por 21 anos.
I am not insisting on it. If you don't like it, just don't take it.
Não estou insistindo. Se não gosta, não mexa.
Sent to prison, adamantly insisting on his innocence, which he has consistently for 21 years.
Enviado para a prisão, insistiu de forma inflexível na sua inocência, coisa que fez consistentemente durante 21 anos.
It teaches them to accept authority, revelation and faith, instead of always insisting on evidence.
Ensina as a aceitarem a autoridade, a revelação e a fé em vez de insistirem sempre na evidência.
But Jazz kept gravitating to girl things, insisting that his penis was a mistake music .
Mas o Jazz continuava a fazer coisas de rapariga, insistindo que o pénis dele era um erro.
We are not really insisting that we go as far as the Ameri cans have gone.
Não in sisto que vamos tão longe quanto os americanos.

 

Related searches : By Insisting That - After Insisting - Keep Insisting - Insisting That - Is Insisting - To Be Insisting - He Is Insisting - By - By-and-by - By The By - By And By - Swear By - By Ear