Translation of "by insisting" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
You keep insisting this bloody spoon. | Você fica insistindo nas malditas colheres! |
Mr President, I would urge colleagues to strengthen this report by insisting on environmental liability. | (EN) Senhor Presidente, exorto os colegas a dar mais força a este relatório insistindo na questão da responsabilidade ambiental. |
I regret insisting when you didn't want children. | Arrependome de ter insistido para termos filhos. |
We therefore have to bring the Stability and Growth Pact up to date by insisting on growth. | Temos, portanto, de actualizar o Pacto de Estabilidade e Crescimento, insistindo no crescimento. |
We are therefore insisting that this principle be adopted. | Isto tem primeiro que ser dito com toda a clareza, e os chefes de governo sabem no muito bem! |
So why are we insisting on pure beef breeds? | Portanto, porque é que insistimos em raças especializadas na produção de carne? |
They are now insisting that nothing can be changed. | Agora estão a insistir em que nada pode ser alterado. |
Mrs Korhola made a point of insisting on that. | A senhor deputada Korhola frisou bem isso. |
They keep insisting they should have some nuisance value. | Insistem que têm o direito de reivindicar. |
The Portuguese had started out by insisting on being given preferential treatment in every aspect of the trade. | Os portugueses haviam começado por insistir em que lhes fosse dado tratamento preferencial em todos os aspectos do comércio. |
Help me democratize sustainability by bringing everyone to the table and insisting that comprehensive planning can be addressed everywhere. | Ajudem me a democratizar a sustentabilidade levando todos para a mesa de negociações e insistindo para que o planejamento abrangente seja considerado em todos os lugares. |
Help me democratize sustainability by bringing everyone to the table, and insisting that comprehensive planning can be addressed everywhere. | Ajudem me a democratizar a sustentabilidade, fazendo sentar à mesa toda a gente, insistindo que um planeamento abrangente pode ser feito em qualquer lado. |
It effectively exercises its power of supervision by insisting on regular progress reports and by putting questions to the Commission and the Council. | Finalmente, convém relembrar que as directivas comunitárias são textos que os Estadosmembros devem seguidamente transpor para o direito nacional segundo o seu processo jurídico próprio. |
It effectively exercises its power of supervision by insisting on regular progress reports and by putting questions to the Commission and the Council. | O Parlamento exerce efectivamente o seu poder de controlo reclamando a apresentação, a intervalos regulares, de relatórios sobre os progressos realizados, e colocando perguntas à Comissão e ao Conselho. |
The six world powers are currently insisting on three things. | As seis potências mundiais estão a insistir em três coisas. |
Only insisting on studies is not always a good sign. | Presidente. Segue se na ordem do dia o relatório (Doe. |
That is why we are insisting on the Legislative Council. | É por esta razão que insistimos no Conselho Legislativo. |
Insisting on a new election, Madero won overwhelmingly in late 1911. | Em 1911 realizaram se novas eleições das quais resultou a eleição de Madero. |
BLANEY (ARC). Mr President, it is not a question of insisting. | A senhora deputada Pery pediu que se aplique o n2 4 do artigo 1312 e pede que 13 membros, uma vez que nenhum grupo político o fez, se pronunciem nesse sentido. |
Why, she came in here insisting you needed treatment. That's ridiculous. | Ela insistiu para o tratarmos, mas isso é ridículo. |
Does the Commission make a standard practice of insisting upon technical quality checks when finalizing projects partially funded by the ERDF ? | De um modo geral, exige a Comissão que se proceda a controlos técnicos de qualidade às obras co financiadas por fundos FEDER? |
Yet the Chinese authorities are insisting on the implementation of Article 23. | Apesar disso, as autoridades chinesas insistem na execução do artigo 23º da Lei Básica. |
Dean Lozarie answers those who seek to de politicize the issue by insisting that the death was merely personal and not political. | Dean Lozarie responde àqueles que procuram despolitizar o problema, insistindo que a morte foi meramente pessoal e não política |
One is that collectivism stifles individuality and diversity by insisting upon a common social identity, such as nationalism or some other group focus. | Uma delas é que o coletivismo sufoca a individualidade e diversidade, insistindo sobre a identidade social comum, como o nacionalismo ou algum outro grupo. |
Parliament is insisting that freight services (international and national) and international passenger services should have access to rail networks by 1 January 2006. | O PE insiste no acesso às redes ferroviárias para transporte de mercadorias (redes internacionais e nacionais) e no transporte internacional de passageiros até 1 01 2006. |
However, the studio refused, insisting they wanted a younger actor in the role. | No entanto, o estúdio recusou, insistindo que queria um ator mais jovem para o papel. |
Therefore, I am insisting that the Commission bring forward regulations we can enforce. | Portanto, insisto em que a Comissão apresente regulamentos que possamos fazer cumprir. |
Once again, Greece s creditors put the cart before the horse, by insisting that the new loan be agreed before any discussion of debt relief. | Mais uma vez, os credores da Grécia puseram a carroça à frente dos bois, ao insistir que o novo empréstimo fosse aprovado antes de qualquer debate sobre a redução da dívida. |
Kavafian refused to reveal its composition when asked by the government, insisting that he be placed in command of its use during naval engagements. | Kavafian recusou se a revelar a sua composição quando inquirido pelo governo, insistindo em ser colocado no comando do seu uso durante combates navais. |
The producer and director argued over it, with Polanski insisting on a tragic end. | Produtor e diretor argumentaram sobre ela, com Polanski insistindo em um fim trágico. |
Some honourable Members are now insisting that environmental protection must be given special priority. | Há alguns colegas que afirmam que a protecção do meio ambiente deve ter prioridade. |
If you are insisting on this then we really shall be a laughing stock. | Rothe (S). (DE) Senhor Presidente, caros colegas, regulamentos da CEE, a alto nível, para a criação e o transporte de animais, foram reivindicados, no passado, por grupos de protecção aos animais do meu grupo e também por todo o Parlamento. |
So we limit our criticism this time to insisting that the Commission do better. | Por isso, limitamos desta vez a nossa crítica à insistência em que a Comissão actue melhor. |
They were insisting, as they continue to do as you know, Commissioner on implementation. | Insistiam, e continuam a fazê lo, como o senhor Comissário bem sabe, na implementação. |
Secondly, energy efficiency is everyone' s birthright and everyone is insisting on this point. | Em segundo lugar, a eficácia energética constitui um adquirido para todos, e todos insistem neste ponto. |
The Commissioner complains that the G 77 is insisting on the Global Solidarity Pact. | A senhora Comissária queixa se de que o G 77 insiste no Pacto Global de Solidariedade. |
I shall of course be insisting on gender mainstreaming in all measures and priorities. | Naturalmente, vou continuar a insistir para que a dimensão da igualdade entre os sexos seja integrada em todas as medidas e em todas as prioridades. |
I support Parliament's view in insisting on maintaining its existing powers over the budget. | Apoio a opinião do Parlamento de insistir na manutenção dos seus actuais poderes relativamente ao orçamento. |
It teaches them to accept authority, revelation and faith instead of always insisting on evidence. | Ela as ensina a aceitar a autoridade, revelação e fé, ao invés de sempre insistir na evidência. |
Sent to prison, adamantly insisting on his innocence, which he has consistently for 21 years. | Mandado à prisão, ele insistiu inflexivelmente em sua inocência, por 21 anos. |
I am not insisting on it. If you don't like it, just don't take it. | Não estou insistindo. Se não gosta, não mexa. |
Sent to prison, adamantly insisting on his innocence, which he has consistently for 21 years. | Enviado para a prisão, insistiu de forma inflexível na sua inocência, coisa que fez consistentemente durante 21 anos. |
It teaches them to accept authority, revelation and faith, instead of always insisting on evidence. | Ensina as a aceitarem a autoridade, a revelação e a fé em vez de insistirem sempre na evidência. |
But Jazz kept gravitating to girl things, insisting that his penis was a mistake music . | Mas o Jazz continuava a fazer coisas de rapariga, insistindo que o pénis dele era um erro. |
We are not really insisting that we go as far as the Ameri cans have gone. | Não in sisto que vamos tão longe quanto os americanos. |
Related searches : By Insisting That - After Insisting - Keep Insisting - Insisting That - Is Insisting - To Be Insisting - He Is Insisting - By - By-and-by - By The By - By And By - Swear By - By Ear