Translation of "by taking part" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
By taking part - translation : Part - translation : Taking - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
These are their crimes taking part in political meetings not authorised by the regime. | Eram acusados do seguinte crime participação em reuniões políticas não autorizadas pelo regime. |
Entities taking part in Disjoint Specialization | Entidades que participam na Especialização Disjunta |
Entities taking part in Overlapping Specialization | Entidades que participam na Especialização Sobreposta |
By contrast, reckless reality testing and unnecessary risk taking are often part of bad luck. | Contrariamente, uma avaliação descuidada dos pontos fortes e dos pontos fracos e a assunção desnecessária de riscos fazem muitas vezes parte da má sorte . |
Entities taking part in a Category relationship | Entidades que participam numa relação de Categoria |
Instead of taking over the planet by force, the Oni give humans a chance to fight for the rights to the planet by taking part in a competition. | Ao invés de tomar o controle do planeta pela força, os Oni dão aos humanos pelos direitos sobre o planeta por meio de uma competição. |
He refrained from taking part in Iraqi politics. | Ele foi convidado a viver no Iraque. |
We are taking part in a big debate. | Estamos num momento de intenso debate. |
In this sense, taking the limit and taking the standard part are equivalent procedures. | Muitas vezes é mesmo difícil de se afirmar que o limite exista ou não. |
Having an experience is taking part in the world. | Ter uma experiência é tornar se parte do mundo. |
Having an experience is taking part in the world. | Ter uma experiência é participar no mundo. |
I'm not taking part in any fucking press conference. | Eu não estou fazendo parte de nenhuma porra de conferência de imprensa. |
Why is Greece not taking part in this meeting? | Por que razão a Grécia não participa nesse encontro? |
( d ) by taking part in the revision procedures of the Treaties , in accordance with Article 48 of this Treaty | Este sistema é estabelecido por unanimidade , pelo Conselho Europeu , nos termos do artigo 244 . o do Tratado sobre o Funcionamento da União Europeia . |
Mr President, I have just found out that some observers are taking part in votes by raising their hands. | Senhor Presidente, acabei de saber que alguns observadores estão a participar nas votações erguendo o braço. |
Taking part in the world is really about sharing responsibility. | Tornar se parte do mundo é realmente sobre dividir responsabilidade. |
Well, and taking photos is an inseparable part of traveling. | Bem, e tirar as fotos é uma parte inseparável da viagem. |
Taking part in the world is really about sharing responsibility. | Participar no mundo é partilhar responsabilidade. |
It is worth remembering that 95 of what was decided by the Convention was adopted by all those taking part in the IGC. | Cabe recordar que 95 daquilo que foi decidido pela Convenção foi adoptado por todos os que participaram na CIG. |
Indeed, any European citizen may become a permanent member of the teaching body by taking part in the appropriate concorso. | Com efeito, todos os cidadãos europeus podem tornar se membros permanentes do corpo docente desde que passem o concorso adequado. |
Ireland is therefore not taking part in its adoption and is not bound by it or subject to its application. | A Irlanda não participa na aprovação do presente regulamento e, não é, pois, por ele vinculada nem sujeita à sua aplicação. |
The Com mission is taking an active part in this work. | A Comissão participa activamente neste trabalho. |
Denmark is not taking part in the common defence policy either. | Não participa na política de defesa. |
He has even managed to get out of taking part in the vote, and I know how by taking off at the speed of light for Cayenne in South America. | Ele rejeitou a possibilidade de participar na votação, e eu sei como foi para Cayenne, na América do Sul, voando a uma dupla velocidade do som. |
This began in 2004 in kindergartens who were interested in taking part. | Isto começou em 2004 em jardins de infância que estavam interessados em participar. |
Very often, however, they are hindered from taking part in our society. | Frequentemente, no entanto, são impedidas de participar na nossa sociedade. |
by taking a shortcut. | Sim, vamos atalhar caminho. |
All the Member States are taking part in these negotiations, and the Commission is there as an observer a number of central and eastern European states are also taking part. | Participam nestas negociações a totalidade dos Estadosmembros a Comissão enquanto observadora um certo número de Estados da Europa Central e Oriental. |
This we already do by playing a full part in the discussion taking place in the context of the Political Cooperation'. tion'. | Isto é o que estamos já a fazer, ao tomar parte na discussão que se desenrola no contexto da cooperação política . |
Now many who are taking part in this debate have a confused idea that responsibilities will be clarified by reference to subsidiarity. | O que Birmingham devia ter feito e o que a cimeira de Edimburgo deve fazer é explicar como é que se deve converter de aspiração em realidade a recuperação económica. |
The United Kingdom is therefore not taking part in its adoption and is not bound by it or subject to its application. | O Reino Unido não participa na aprovação do presente regulamento e não é, pois, por ele vinculado nem sujeito à sua aplicação. |
Is then one who follows (seeks) the good Pleasure of Allah (by not taking illegally a part of the booty) like the one who draws on himself the Wrath of Allah (by taking a part of the booty illegally Ghulul)? his abode is Hell, and worst, indeed is that destination! | Equiparar se á quem tiver seguido o que apraz Deus com quem tiver suscitado a Sua indignação, cuja morada será oinferno? Que funesto destino! |
Abu Bakr Al Baghdadi is taking part in the Paris rally against terrorism | Abu Bakr Al Baghdadi está a participar na manifestação em Paris contra o terrorismo |
A volunteer is told that he's taking part in a visual perception test. | Um voluntрrio ж informado de que participa num teste de perceусo visual. |
However, this does not only affect students taking part in the ERASMUS programme. | Deus Pinheiro. Infelizmente, a resposta que posso dar à senhora deputada não será porventura satisfatória. |
Thirdly, I have been taking part in budgetary discussions for fifteen years now. | Em terceiro lugar, há quinze anos que participo nos debates sobre o orçamento. |
Public participation has to become a fully integrated part of environmental decision taking. | A participação pública tem que se tornar uma parte integrante da tomada de decisões sobre o ambiente. |
Direct tax incentives in favour of companies taking part in trade fairs abroad | Incentivos fiscais directos a favor de empresas que participam em exposições no estrangeiro |
Some of these, like Steve Biko, died in prison under torture others were killed by the police while taking part in peaceful demonstrations. | Alguns, como Steve Biko, morreram na prisão, vítimas da tortura outros foram mortos pela polícia quando participavam em manifestações pacíficas. |
. I would like to start by commending Ms Smet, a former colleague, indeed one of two former colleagues taking part in this debate. | Gostaria de começar por felicitar a senhora deputada Smet, uma antiga colega, uma dos dois antigos colegas que participam neste debate. |
Part A Part B Opinions adopted by product | Parte A Parte B Pareceres adoptados por medicamento |
Part A Part B Opinions adopted by substance | Parte A Parte B Pareceres adoptados por substância |
Part A Part B Opinions adopted by substance | Parte A Parte B Pareceres emitidos por substância |
By the way, I think it is a shame that the Greens are not taking part in this debate and also highlighting these aspects. | Lamento, aliás, que os Verdes não participem neste debate para também sublinharem estes aspectos. |
participants no older than 25 years of age taking part in seminars, conferences or sports, cultural or educational events organised by non profit organisations. | Participantes, até 25 anos de idade, em seminários, conferências e eventos desportivos, culturais ou educativos organizados por organizações sem fins lucrativos. |
Related searches : Taking Part - By Taking - Actively Taking Part - After Taking Part - For Taking Part - Is Taking Part - Are Taking Part - In Taking Part - Not Taking Part - Countries Taking Part - My Taking Part - By Part - Part By