Translation of "carrying through" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Carrying - translation : Carrying through - translation : Through - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
She's carrying all the weight through harnesses. | Ela está carregando todo o peso através de correias. |
I'm through carrying it. It's getting too heavy for me. | Estou farto de o levar para todo o lado. |
The officers are just going through the motions of carrying out orders. | Os oficiais limitamse a fingir que cumprem ordens. |
As such the programmes must have the wherewithal necessary for carrying them through. | Ao mesmo tempo, perdemos as nossas próprias linhas político orçamentais. |
Carrying charges, my boy. Carrying charges. | Despesas de transporte, rapaz. |
Runners have already finished carrying the torch through the city with not a single disruption from protesters. | Os corredores já finalizaram o revezamento da tocha pela cidade sem nenhum registro de incidentes por parte de protestantes. |
It means carrying through an internal reform process that affects all facets of society in the candidate countries. | Significa levar a bom termo um processo de reforma interna que abrange todos os aspectos das sociedades dos países candidatos. |
The carrying amount of the asset shall be reduced either directly or through use of an allowance account. | A quantia escriturada do activo deve ser reduzida ou directamente ou através do uso de uma conta de abatimento. |
Carrying 'Blumen'... | Ein schöne Junge ! |
People were carrying off vehicles, carrying off pieces of buildings. | As pessoas levavam veículos, levavam bocados de edifícios. |
He succeeded in carrying his project through with but slight modifications, and without dividing the parties upon whose support he relied. | Ele conseguiu fazer o seu projeto através mas com ligeiras modificações, e sem dividir as partes mediante cujo apoio ele se baseou. |
He's carrying nitroglycerin. | Leva nitroglicerina. |
They're carrying me. | Eles estão a levarme. |
They're carrying you. | Eles estão a levarte. |
Who's carrying you? | Quem te leva? |
the carrying amount | a quantia escriturada |
Allocated Carrying Amount | Quantia Escriturada Imputada |
Nuclear import depends on the importin binding its cargo in the cytoplasm and carrying it through the nuclear pore into the nucleus. | A importação nuclear depende da importina se ligar à sua carga, no citoplasma, e transportá la através do poro nuclear até ao núcleo. |
The EU, like the International Maritime Organisation, has no agreement regarding how fit a ship carrying oil is to travel through ice. | A UE, à semelhança da Organização Marítima Internacional, não dispõe de qualquer acordo relativo à capacidade dum navio petroleiro para navegar através do gelo. |
I trust that the Council and the Commission can rely on the full support of the European Parliament in carrying through this strategy. | Estou confiante em que o Conselho e a Comissão podem contar com o total apoio do Parlamento Europeu para a concretização desta estratégia. |
It has the tough but exhilarating task of carrying through the revision of the Union's founding Treaties and delivering the first European Constitution. | Tem o dever exigente mas exaltante de levar a bom termo a revisão dos Tratados que instituíram a União e de elaborar a primeira Constituição Europeia. |
And those carrying loads. | Que carregam pesos enormes, |
Scratching a Carrying Pole | Arranhar um Pau de Carga |
What are you carrying? | Que mais tens contigo? |
What are you carrying? | O que é que está a levar ? |
And the carrying charges? | E as despesas de transporte? |
Gladys is carrying on... | A Gladys está... |
Carrying on something awful. | Um horror. |
Hmph, carrying a bottle! | Deute para os copos... |
Besides, you're carrying slickers. | Além disso, andam com impermeáveis. |
While you're carrying those? | Enquanto você levar isso? |
But you're carrying on. | Mas vais continuar. |
Those people carrying palms. | Aquela gente com folhas de palma. |
Total Fuel Carrying Capacity | Salmoura |
I recognise how difficult they were to negotiate and I congratulate Commissioner Andriessen on the tenacity he showed in carrying these association agreements through. | Reconheço como foi difícil negociá los e felicito o se nhor comissário Andriessen pela sua persistência em levar até ao fim estes acordos de associação. |
It brings carrying capacity down, and there's not enough carrying capacity to support the people. | A seca reduz a capacidade que uma área tem de suportar uma população. |
Are you carrying clean needles? | Você está levando uma agulha limpa? |
He was carrying a radio. | Ele levava um rádio. |
You're carrying this too far. | Estás a levar isto longe demais. |
Mary is carrying a watermelon. | Maria está carregando uma melancia. |
Tom came in carrying groceries. | O Tom entrou levando as compras. |
Tom is carrying some chairs. | Tom está carregando algumas cadeiras. |
What are you carrying there? | O que você está levando lá? |
) Soó Sack carrying Dactylorhiza (Mediterranean). | Nov. Gen. Dactylorhiza 5 (1962). |
The lactomancer was carrying this. | O lactomante estava carregando isso. |
Related searches : Carrying Bag - Carrying Pouch - Carrying Forward - Carrying Over - Carrying Charges - Carrying Goods - Carrying Passengers - Carrying Risk - By Carrying - Carrying Roller - Carrying Solution - Carrying Capacities - Not Carrying