Translation of "coming back from" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Back - translation : Coming - translation : Coming back from - translation : From - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Where are you coming back from?
Onde você estava?
You're coming back from your lover
Estava com sua amante.
The Skipper coming back from market.
O capitão regressa do mercado.
She's coming back. She's coming back.
Já está a funcionar.
Besides, they're coming back from Abilene tomorrow.
Além disso, voltam amanhã de Abilene.
When is dad coming back from his vacations?
Quando é que papai está voltando das férias?
Coming from between the back and the ribs.
Que emana da conjunção das regiões sexuais do homem e da mulher.
Problems when coming back from full screen mode
Problemas ao voltar do modo de ecrã completo
Probably a servant coming back from the village.
Provavelmente é um dos criados de regresso da vila.
Well, they re still coming in from the back there they re still coming in.
Bem, eles ainda estão vindo lá do fundo eles ainda estão vindo.
We're now starting from there and coming back here.
Estamos agora começando aqui e indo de volta para ali
That's the Pibois' trap, coming back from the station.
O carro dos Pibois, que vêm da estação.
But Darwin's dangerous idea is coming back. It's coming back.
Mas a ideia perigosa de Darwin está voltando. Ele está voltando.
There ain't no coming back! There ain't no coming back!
Não há regresso.
And coming back,
Quando voltou,
I'm coming back
Eu regresso.
MacPherson coming back.
O MacPherson está de volta.
It's coming back.
Estão a voltar.
He's coming back.
Ele vai voltar para cá.
Coming back today?
Volta hoje?
He's coming back.
Enxotao!
He's coming back!
Ele voltou!
Outside of Gatesville we were coming back from the grocery store.
Nos arredores de Gatesville voltávamos da mercearia.
Well, this ray looks like it's coming from back over here
Bem, este raio parece que ele está vindo de volta por aqui
And this ray looks like it's coming from back over here
E este raio parece que ele está vindo de volta por aqui
That sounds like it's coming from that tank on his back.
Parece que vem do tanque, nas suas costas.
They're coming back, back in the Union.
Estão voltando, voltando para União.
He keeps coming back.
Ele continua voltando.
I'm coming back again.
Eu voltarei.
I'm coming back again.
Eu vou voltar.
I'm coming back again.
Estou retornando.
I'm coming back again.
Vou voltar.
He's coming back tomorrow.
Ele está voltando amanhã.
Oh, I'm coming back.
Eu voltarei.
Power's coming back on.
A energia está a voltar.
He's not coming back.
Ele não vai voltar.
Coming back to space.
A regressar ao espaço.
He keeps coming back.
Está sempre a regressar.
But you're coming back !
Mas vais voltar!
Pres is coming back.
O Pres vai voltar.
Preston Dillard's coming back.
Preston Dillard vai voltar.
They're not coming back.
Não voltam.
Coming back to work?
Voltas ao trabalho?
Bruce isn't coming back.
O quê? Agora me lembro.
You is coming back.
Vai voltar.

 

Related searches : Coming Back - Coming From - Keeps Coming Back - Worth Coming Back - Are Coming Back - Keep Coming Back - Coming Back Soon - After Coming Back - Is Coming Back - Not Coming Back - Coming Back Home - Will Coming Back - Coming Back Late - Noises Coming From