Translation of "compensating for" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Compensating for - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Compensating the victims?
A indemnização das vítimas?
The French State has released funds for compensating damage.
O Estado francês disponibilizou meios para a indemnização dos prejuízos.
Is it thinking of compensating farmers for such fallow land?
Em virtude de aqueles que não o aplicaram correctamente, como a Itália,terem sido recompensados, se assim viesse a acontecer seria uma pílula muito difícil de engolir.
Consequently, there is an opening for compensating possible losses of income.
Há, pois, uma abertura para compensar eventuais perdas de rendimento.
The annual compensation payments constitute the main mechanism for compensating RTP.
As indemnizaçõescompensatórias anuais constituem o principal mecanismo para compensar a RTP.
We have not observed any proposal for suitably compensating the ACP countries for their sacrifices.
Não vemos quaisquer propostas de compensação eficaz dos sacrifícios dos países ACP.
It's got gyroscopes, compressed air chambers, compensating...
Tem giroscópios, câmaras de ar comprimido, cilindros...
This aid was created with the sole aim of compensating for price reductions.
Elas foram criadas com o exclusivo propósito de compensar as reduções de preços.
The capital injection led to the Land of Berlin compensating for losses twice over.
O suprimento de capital conduz a uma compensação dupla de prejuízos por parte do Land de Berlim.
The Indian private sector is efficient and entrepreneurial, and is compensating for the state s inadequacies.
O sector privado Indiano é eficiente e empreendedor, e compensa as inadequações do estado.
The hypokalemia is an indirect result of the kidney compensating for the loss of acid.
A hipocaliemia é um resultado indireto do rim compensando pela perda de ácido.
This decree aims at compensating producers for the period when they were prevented from producing.
Esse acórdão prevê a indemnização dos produtores relativa mente ao período durante o qual foram impedidos de produzir.
The Court of Justice shall have jurisdiction in disputes relating to compensating for any such damage.
O Tribunal de Justiça é compe tente para conhecer dos litígios relativos à reparação destes danos.
Compensating for losses of income by increasing the quantity produced has also done considerable damage to the environment.
Segundo a protecção contra a concorrência externa deverá ser aumentada, pelo menos, para 42,50 marcos alemães por cada 100 kg.
We are attempting to use charity as a means of compensating for the sharing out of an unprotected market.
O que se pretende é compensar, com uma esmola, a distribuição de um mercado desprotegido.
Furthermore, it should be made very clear who is responsible for compensating passengers and offering them assistance in airports.
De igual modo, deve ficar muito claro de quem é a responsabilidade de indemnizar os passageiros e de lhes prestar assistência nos aeroportos.
Software in source code , object code or machine code required for the use of active compensating systems for rotor blade tip clearance control.
Suporte lógico em código fonte , código objecto ou código máquina necessário à utilização de sistemas de compensação activa para controlo das folgas das extremidades de pás de rotores (lâminas).
The Commission will be responsible for compensating the victims and those misled by forged euro, since no State can be.
A Comissão será responsável pela indemnização das vítimas e de quem se deixar enganar por eventual moeda falsa, já que não há um Estado.
Where compensating or replacement products are released for free circulation under the triangular traffic system, information sheet INF 2 shall be used in order to communicate information on temporary export goods in triangular traffic, in order to obtain partial or total relief for compensating or replacement products.
Quando os produtos compensadores ou os produtos de substituição forem introduzidos em livre prática ao abrigo do sistema de tráfego triangular, deve ser utilizado o boletim de informações INF 2 para comunicar as informações relativas às mercadorias de exportação temporária ao abrigo do tráfego triangular, a fim de obter a isenção total ou parcial para os produtos compensadores ou de substituição.
They may depress myocardial contractility and vascular compensating response when administered with propranolol.
Podem deprimir a contratilidade do miocárdio e a resposta vascular compensadora, quando administrados com o propranolol.
First, there is the question of compensating for the erosion in preferential tariff margins which involves lowering the average tariff levels.
Em primeiro lugar, a de compensar a erosão das margens pautares preferenciais provocadas pela redução dos níveis médios das tarifas.
As Mrs Auroi and Mr Bernier said, with our support we are compensating for this type of handicap or additional constraint.
Como o afirmaram a senhora deputada Auroi e o senhor deputado Barnier, estamos, com o nosso apoio, a compensar este tipo de handicap ou as dificuldade suplementares deste tipo.
This is one of the basic ideas in labor economics, called a compensating differential.
Esse é uma das ideias básicas na economia do trabalho, chamada o diferencial da compensação.
But it is not fair to decommission boats without compensating them fully and fairly.
No plano externo, a Comunidade deve continuar a procurar acordos com os países terceiros, mas no respeito pela pre ferência comunitária e criando cláusulas de reciprocidade com os países exportadores, de forma a permitir aos barcos comunitários pescarem nas suas águas.
According to Germany, this would have meant compensating other creditors and hence additional costs.
Segundo declarações prestadas pela Alemanha, tal teria implicado compensar outros credores, o que conduziria a custos suplementares.
Improving the system for compensating individuals who have suffered injury and providing greater transparency of data for the in dividual the obligation to provide information.
De melhorar o sistema de reparação dos danos causados a particulares de uma maior transparência dos dados para os particu lares aquilo que designamos como obrigação de informar .
A dose adjustment of Kaletra 400 mg 400 mg twice daily has allowed compensating for the CYP 3A4 inducer effect of rifampicin.
Um ajuste na dose de Kaletra 400 mg 400 mg, duas vezes ao dia, permitiu compensar o efeito indutor da CYP 3A4 pela rifampicina.
A dose adjustment of Kaletra 400 mg 400 mg twice daily has allowed compensating for the CYP 3A4 inducer effect of rifampicin.
Se Kaletra for co administrado com midazolam por via
A dose adjustment of Kaletra 400 mg 400 mg twice daily has allowed compensating for the CYP 3A4 inducer effect of rifampicin.
Todos os doentes foram convertidos para Kaletra 400 100 mg duas vezes ao dia entre a semana 48 e a semana 72.
50 of the costs incurred by the Member State in compensating livestock owners for the killing of poultry or other captive birds
50 das despesas suportadas pelo Estado Membro a título de indemnização dos proprietários de animais pelo abate das aves de capoeira ou outras aves em cativeiro,
Germany has argued that the subsidy is needed to free up the spectrum by compensating CSBs for giving up their ATT licences.
A Alemanha argumentou que era necessário compensar os operadores privados de radiodifusão pela renúncia às licenças analógicas terrestres, a fim de libertar o espectro de frequências.
This is why in paragraph 12 we called for a European instrument for compensating victims which, let us hope, will be reflected in the 2004 budgets.
É por isso que, no nº 12, solicitamos a criação de um instrumento europeu de indemnização das vítimas que, esperamos, seja materializado nos orçamentos de 2004.
We are especially pleased that it will be possible to retain the Cohesion Fund by compensating for the loss of the Swiss contribution.
Estamos sobretudo satisfeitos com o facto de se poder vir a manter o Fundo de Coesão, compensando se assim a perda da participação suíça.
The report by Mrs Roberta Angelilli is an improvement on the Commission's Green Paper on a legislative framework for compensating victims of crime.
O relatório da senhora deputada Roberta Angelilli representa uma melhoria em relação ao Livro Verde da Comissão sobre um quadro legislativo para indemnizar as vítimas da criminalidade.
NGO Greenbox is compensating for the lack of web interface for the air pollution measuring system in Skopje by posting photos of the display on their blog.
A ONG Greenbox está compensando a falta de interface na internet para o sistema de medição da poluição do ar em Skopje postando fotos do display no blog deles.
Secondly, study without delay the way of compensating extra losses due to inflation and currency turmoil.
Não são os agricultores mais pobres que estão a beneficiar dela.
We also have to think of the consequences, especially in terms of financing and compensating farmers.
Também é preciso pensar nas consequências, nomeadamente em matéria de financiamento e de compensações para os agricultores.
Export refunds are an important instrument in sustaining the industry' s competitiveness by compensating for high prices of basic agricultural products in the Union.
As restituições à exportação constituem um importante instrumento para a defesa da competitividade da nossa indústria, ao compensar os preços mais elevados dos produtos agrícolas de base da União.
This year we are celebrating the millionth Erasmus student, but in reality we still have a lot of problems compensating for studies undertaken abroad.
Celebramos este ano o milionésimo estudante do Erasmus, mas na realidade continuamos a ter muitos problemas na equiparação dos estudos efectuados no estrangeiro.
In October 2002, the Commission presented a proposal for a directive on compensating victims of crime in general, which specifically covers victims of terrorism.
No tocante à compensação das vítimas do terrorismo, a Comissão apresentou em Outubro de 2002 uma proposta de directiva relativa à indemnização das vítimas da criminalidade em geral que abrange especificamente o caso das vítimas do terrorismo.
This would have been a very simple and fair way of compensating Portuguese milk producers for a few years for the fall in prices which is forecast for this sector.
A Comissão afirma que se trata de um congelamento dos preços aos níveis da campanha para 1991 92, com excepção de alguns ajustamentos resultantes da aplicação dos estabilizadores.
Compensating differential it's why we think garbagemen might be paid more than people who work in parks.
Pensem que é preciso pagar mais pela recolha do lixo do que por trabalhar num parque.
An additional ECU 160m cannot be justified on the grounds of compensating for inflation in order to achieve the aim of doubling the structural funds.
Não é possível justificar um montante adicional de 160 milhões de ecus com a compensação da inflação, para atingir o objectivo da duplicação dos fundos estruturais.
Payment can take many forms in terms of expenses or just compensating for lost hours at work, as distinct from profit in terms of payment.
Os pagamentos podem assumir muitas formas, seja em termos de despesas ou apenas da compensação das horas perdidas no trabalho, por oposição ao lucro monetário.
ECB Annual Report 1999 a positive effect on EU banks profitability in recent years , largely compensating for the shrinkage in income margins from traditional banking activities .
provenientes de juros parece ter tido igualmente um efeito positivo na rentabilidade dos bancos da UE nos últimos anos , compensando largamente a redução das margens de lucro associadas às actividades bancárias tradicionais .

 

Related searches : Thus Compensating For - Compensating Balances - Compensating Adjustments - Compensating Cable - Compensating Ring - Compensating Provisions - Compensating Products - Compensating Measures - Compensating Reservoir - Compensating Balance - Compensating Controls - Compensating Effect - Compensating Element - Compensating Washer