Translation of "crooked deal" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Crooked - translation : Crooked deal - translation : Deal - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It's crooked, it's crooked. | Saiu torto, saiu torto. |
Aw, and to think I had to lose that horse in a crooked deal. | E pensar que eu perdi esse cavalo num negócio ruim. |
They are crooked, and you are crooked! | É falso e tu também. |
Crooked fan... | cada canto. |
Crooked, yes. | Vigarizado, sim. |
I'm on my way, and if it takes a deal with a crooked sheriff, that's all right with me. | Estou encaminhado e se for necessário fazer acordos com um xerife corrupto, por mim tudo bem. |
Your tie is crooked. | Sua gravata está torta. |
No straightens crooked wood. | N?o endireita madeira torta. |
My tie on crooked? | Tenho a gravata torta? |
Stop trusting these crooked politicians. | Está tudo lá fora, na sua frente. Pare de confiar nesses políticos retorcidos. |
I'm drawing everything crooked today. | Deixe me fazê lo com outra cor. |
Jordan's playing a crooked game. | O Jordan está fazendo jogo sujo. |
That's why they turned crooked. | Por isso se tornaram bandidos. |
You're a cheap, crooked grafter... | Você é um salafrário... |
And the Swede went crooked? | E o Sueco perdeuse? |
Tom's teeth have always been crooked. | Os dentes de Tom sempre foram tortos. |
I've led them a crooked path. | Eu conduzios por um caminho amargo. |
So, if I'm a crook and Nora's father's an honest man... why should I give him a share of any crooked deal I put over? | Por isso, se sou um patife e o pai da Nora é um homem honesto, porque lhe deveria dar uma parte de qualquer negócio ilegal? |
Niemeyer drew straight by drawing crooked lines. | Niemeyer desenhava certo por linhas tortas. |
He's got a crooked back, she said. | lembrei de algo no tempo. Ele tem uma parte traseira torta , disse ela. |
He wanted Stuffy to be crooked, eh? | Queria que o Stuffy fosse vigarista? |
I'm cleaning out a crooked laundry, see? | Eu tinha acabado de revistar uma lavandaria desonesta. |
It was crooked and I straightened it. | Estava torta e eu endireiteia. |
You will see therein nothing crooked or curved. | Em que não verás saliências, nem reentrâncias. |
Then he says the most crooked thing world | Então ele diz a coisa mais torta do mundo |
Watch out, he's nearly as crooked as you. | Atenção! Ele é tão safado como tu! |
That's how I knew your claim was crooked. | É por isso que sei que é falsa. |
lying heaped and scattered all along the crooked gulch, | amontoadas e espalhadas |
I don't blame the government for crooked politicians' tricks. | Não culpo o governo pelas mutretas desonestas dos políticos. |
The game was as crooked as a hog's tail. | O jogo estava tão encenado como uma peça de teatro. |
He's been shouting for years that Holmes is crooked. | Há anos que acusa o Holmes de ser vigarista. |
I get sick thinking of how crooked they are! | O meu sangue ferve com tal injustiça! |
Nothing crooked or curved wilt thou see in their place. | Em que não verás saliências, nem reentrâncias. |
Whose ways are crooked, and they froward in their paths | dos que são tortuosos nas suas veredas e iníquos nas suas carreiras |
I will not stand for anything that's crooked or unfair | Não vou tolerar nada que seja injusto |
Who are you gonna believe, me or those crooked xrays? | Vai acreditar em mim, ou nos malandros dos raiosX? |
They're packed with drama... with twisted hopes and crooked dreams. | Estão cheios de dramas... |
It's like somebody was drivin' crooked nails through my head! | Nunca para. É como se alguém estivesse cravando pregos para dentro da minha cabeça. |
So there'll be one more crooked sheriff in the world. | Vai haver mais um xerife corrupto no mundo. |
who are crooked in their ways, and wayward in their paths | dos que são tortuosos nas suas veredas e iníquos nas suas carreiras |
A man with a crooked back who shut himself up also! | Um homem com uma volta torta que fechou se também! |
Crooked like their faces, with flags that are a real embarrassment. | Estão tortos como a cara deles, com umas bandeiras que aquilo é mesmo uma vergonha, até metem nojo. |
The people of my state need permanent relief from crooked men! | As pessoas do meu estado precisam de ajuda contra homens malandros! |
He was going to introduce Mr. Engle to some crooked gamblers. | la apresentar o Sr. Engle a uns jogadores vigaristas. |
You, José, when you served tea today, your bowtie was crooked. | Você, José, quando hoje me foi servir o chá, ia com o laço torto. |
Related searches : Crooked Smile - Crooked Teeth - Crooked Position - Crooked Finger - Crooked Lines - Crooked Lanes - Crooked Streets - Crooked Timber - Crooked Tower - Crooked Nose - Crooked Path - Crooked Stick - Crooked Man