Translation of "entered into this" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Entered - translation : Entered into this - translation : Into - translation : This - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
This treaty entered into force in July 1952. | Esse tratado entrou em vigor em Julho de 1952. |
This directive entered into force on 1 January | Como os colegas bem mostraram, os pobres, |
This amendment has not yet entered into force. | Em 15 de dezembro de 2011, o Depositário recebeu a notificação do Canadá de denúncia do Protocolo de Quioto. |
This Decision entered into force on 1 July 2004 . | Esta Decisão entrou em vigor em 1 de Julho de 2004 . |
This Agreement entered into force on 1 June 2002. | O referido acordo entrou em vigor em 1 de Junho de 2002. |
This Agreement entered into force on 1 June 2002. | Este acordo entrou em vigor em 1 de Junho de 2002. |
This Agreement entered into force on 1 September 2004. | Este Acordo entrou em vigor em 1 de Setembro de 2004. |
This Agreement entered into force on 30 June 2005. | Este Acordo entrou em vigor em 30 de Junho de 2005. |
This Agreement entered into force on 1 June 2002. | O referido Acordo entrou em vigor em 1 de Junho de 2002. |
As I said, this agreement has not yet entered into force. | Como já disse, esse acordo não entrou em vigor. |
They will be entered into the Council minutes on this occasion. | Serão exaradas na ata do Conselho nessa ocasião. |
The Counterparty has entered into this Agreement as principal and represents and warrants that it has entered and shall enter into all transactions as principal . | The Counterparty has entered into this Agreement as principal and represents and warrants that it has entered and shall enter into all transactions as principal . |
References in this Convention to an account agreement include an account agreement entered into before this Convention entered into force in accordance with Article 19 ( 1 ) . References in this Convention to a securities account include a securities account opened before this Convention entered into force in accordance with Article 19 ( 1 ) . | As referências na presente Convenção a um acordo de conta incluem acordos de conta concluídos antes da entrada em vigor da presente Convenção , em conformidade com o n 1 do artigo 19 . As referências na presente Convenção a uma conta de valores mobiliários incluem as conta de valores mobiliários abertas antes da entrada em vigor da presente Convenção , em conformidade com o n 1 do artigo 19 . 2 . |
This is equally true after the Maastricht Treaty has entered into force. | Esta realidade será igualmente válida após a entrada em vigor do Tratado de Maastricht. |
2.3 The Counterparty has entered into this Agreement as principal and represents and warrants that it has entered and shall enter into all transactions as principal . | 2.3 The Counterparty has entered into this Agreement as principal and represents and warrants that it has entered and shall enter into all transactions as principal . |
They entered into a heated discussion. | Eles entraram em uma discussão acalorada. |
Amiga entered into discussions with Commodore. | A Amiga entrou em discussões com a Commodore. |
Has the agreement entered into force? | Este acordo já entrou em vigor? |
And we entered into the sepulchre | E entrámos no sepulcro |
These articles entered into, this 20th day of June, in the year 1687. | Assim foi determinado no dia 20 de Junho do ano 1687. |
This Agreement entered into force on the date of signature, 23 November 2005. | Este Acordo entrou em vigor em 23 de Novembro de 2005, data da respectiva assinatura. |
Iceland entered into an alliance with France. | A Islândia entrou em conflito com a França. |
Yet, he has not entered into Aqaba | Porventura, ele tentou vencer as vicissitudes? |
It has not even entered into force. | O regulamento nem sequer está em vigor! |
ENTERED INTO THE CIRCUS or ACT ON | ENTRADA NO CIRCO OU NO NÚMERO COM ANIMAIS |
This dialogue presupposes, however, that the agreement entered into at Maastricht is correctly implemented. | Caros colegas, tratase de uma questão extremamente importante, pois os difíceis debates em torno de Maastricht mostraram nos os perigos da falta de informação dos cidadãos. |
This agreement entered into force on the date of the signature, 21 December 2005. | O acordo acima referido entrou em vigor na data da respectiva assinatura, 21 de Dezembro de 2005. |
Termination shall not affect the observance of obligations already entered into under this Agreement. | A denúncia não afeta o cumprimento das obrigações já assumidas ao abrigo do presente Acordo. |
This Parliament has contributed to the adoption of this regulatory framework which entered into force last summer. | Este Parlamento contribuiu para a aprovação desse quadro regulamentar que entrou em vigor o Verão passado. |
Thus, Spain entered into the Thirty Years' War. | Desta forma, a Espanha entrou na Guerra dos Trinta Anos. |
Villalba entered into talks with Flores and Paranhos. | Villalba entrou em conversações com Flores e Paranhos. |
It entered into force on 1 July 2000. | Essa decisão entrou em vigor em 1 de Julho de 2000. |
the obligations entered into are properly discharged, and | O compromisso de velar pela correcta execução das obrigações subscritas |
Were there any payments for this loan whether they are entered into KMyMoney or not? | Existiam quaisquer pagamentos para este financiamento aquando da introdução deles no KMyMoney, ou não? |
This Convention therefore entered into force for the Kingdom of Spain on 1 February 1991. | Esta convenção entrou, por conseguinte, em vigor no Reino de Espanha a 1 de Fevereiro de 1991. |
Within the Community the Brussels II regulation entered into force on 1 March this year. | A nível da Comunidade, o regulamento Bruxelas II entrou em vigor a 1 de Março deste ano. |
This instrument, moreover, replaces, among others, Regulation 1091 2001, which has already entered into force. | Para além disso, através do presente acto jurídico, é substituído, entre outros, o Regulamento nº 1091 2001, já em vigor. |
Consequently, this Agreement, pursuant to its Article 8, entered into force on 4 April 2018. | Por conseguinte, nos termos do seu artigo 8.o, o presente acordo entrou em vigor em 4 de abril de 2018. |
After being ratified by all Member States , this Decision entered into force on 1 June 2004 . | unanimidade uma Decisão relativa a uma alteração ao artigo 10.º 2 dos Estatutos do SEBC ( procedimentos de votação no Conselho do BCE ) em 21 de Março de 2003 . Após ratificação por todos os Estados Membros , esta Decisão entrou em vigor em 1 de Junho de 2004 . |
The Treaties entered into force on 1 January 1958 . | Os Tratados entraram em vigor no dia 1 de Janeiro de 1958 . |
These adaptations entered into force on 1 January 1999 . | Estas adaptações entraram em vigor em 1 de Janeiro de 1999 . |
By 2013, 130 nations entered teams into the competition. | Em 2005 134 nações equipes inscritas na competição. |
The Convention entered into force on 27 January 1980. | A Convenção entrou em vigor em 27 de janeiro de 1980. |
It was entered into the 1946 Cannes Film Festival. | Concorreu à primeira edição do Festival de cinema de Cannes em 1946. |
And Joseph's brothers came, and entered into his presence. | E chegaram os irmãos de José, ao qual se apresentaram. |
Related searches : Entered Into Marriage - Entered Into Prior - Agreements Entered Into - Documents Entered Into - Marriage Entered Into - Contracts Entered Into - Effectively Entered Into - Entered Into Between - Agreement Entered Into - Transactions Entered Into - Entered Into With - Entered Into Effect - Entered Into Negotiations - Transaction Entered Into