Translation of "even for those" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Even - translation : Even for those - translation : Those - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Not even music for those moonlit nights. | Nem mesmo a música para as noites de luar. |
No, too little, even, for those sacrificing their lives. | Não, pelos que se arriscam é muito pouco. |
For those who beg, and for the needy who cannot even ask. | Para o mendigo e o desafortunado, |
Even for those who supply the goods and the infrastructure. | Mesmo para aqueles que fornecem os bens e a infraestrutura. |
So those arrangements still hold, even for the United Kingdom. | De uma maneira geral, foram estas algumas das questões principais. |
Today, even those who own land are unable to provide for themselves. | Hoje, mesmo aqueles que possuem terras são incapazes de prover tudo para si mesmos. |
Mr President, for those unfortunate investors even real euros are false money. | Para estes investidores, Senhor Presidente, até os verdadeiros euros são moeda falsa. |
Even so did those before them. | Assimfizeram os seus antepassados. |
Even so did those before them. | Assim falavam os seus antepassados. |
Even to those I don't like. | Mesmo para aqueles de quem eu não gosto. |
I can't even imagine what it's like for those poor people in Tskhinvali. | Não consigo nem imaginar como está sendo para os coitados de Tskhinvali. |
Not even all those lunches were enough to satisfy Julia's craving for Murilo. | Eu não desconfiei porque nem todos esses almoços serviam pra despontar o vício de Murilo que Júlia tinha. |
Yet even by those standards we are in for a very challenging autumn. | Aquilo que já con seguimos é, creio, uma revolução na história da Europa. |
Even thus speak those who know not. | Assim também os néscios dizem coisas semelhantes. |
Even so did those before them deny. | Do mesmomodo seus antepassados desmentiram. |
Jump those beams and even higher ones. | Salte esta cerca, e outras mais altas. |
Even those born here want to leave. | Até mesmo os que aqui nasceram querem partir. |
Third, curves for individual years are even less constant than those for the entire period under consideration. | (Tal nunca poderá ser o objectivo esta proposição serve, neste contexto, apenas para clarificar a exposição.) |
And those symmetries, then, make the equations even shorter, and even prettier, therefore. | E aquelas simetrias, então, fizeram as equações mais curtas e, portanto, mais belas. |
And those symmetries, then, make the equations even shorter, and even prettier, therefore. | Assim, essas simetrias tornam as equações ainda mais curtas e mais belas. |
If you love those who love you, what credit is that to you? For even sinners love those who love them. | Se amardes aos que vos amam, que mérito há nisso? Pois também os pecadores amam aos que os amam. |
He didn't even try to do those things. | Nem sequer tentou fazer aquelas coisas. |
I can hardly even remember swallowing those pills. | Eu dificilmente me lembro de ter engolido aqueles comprimidos. |
Even those born here have gone far away! | Até os que aqui nasceram se foram embora! |
Even the bandit turned pale at those words. | Até o bandido empalideceu perante aquelas palavras. |
For those of us on the ground in those early days, it was clear for even the most disaster hardened veterans that Haiti was something different. | Para nós, que estávamos na área naquela época, ficou claro, mesmo para os mais experientes em desastres, que o Haiti foi algo diferente. |
For those of us on the ground in those early days, it was clear for even the most disaster hardened veterans that Haiti was something different. | Para aqueles de nós no local nos dias iniciais, foi claro até para os mais experientes veteranos que o que aconteceu no Haiti foi algo diferente. |
Even those who in theory have access face very high prices for insufficient and unreliable supplies. | Mesmo aquelas que em teoria têm acesso enfrentam os altos preços por conta do fornecimento insuficiente e não confiável. |
And (for) those who avoid cardinal sins and indecencies, and forgive (even) when they are angry. | São aqueles que as abstêm dos pecados graves e das obscenidades e que, embora zangados, sabem perdoar, |
And you even gave me a pretty good idea where to look for those other witnesses. | Até me deste boas pistas para encontrar as outras testemunhas. |
Except for those that repent (Even) after that, and make amends for verily Allah is Oft Forgiving, Most Merciful. | Salvo aqueles que, depois disso, arrependem se e se emendarem, pois que Deus é Indulgente, Misericordiosíssimo. |
Now even light will be bent by those paths. | Até mesmo a luz vai ser dobrada por esses caminhos. |
Now even light will be bent by those paths. | Agora até a luz será curvada por esses caminhos. |
Everyday, everyday, even those who did not take arrangement | Todos os dias, todos os dias, mesmo aqueles que não tomaram arranjo |
Therefore, even in those circumstances, the directive would survive. | Assim, mesmo nessas circunstâncias, a directiva sobreviveria. |
It has not been easy even in those circumstances. | E não tem sido fácil, mesmo nessas circunstâncias. |
All those men, they didn't even have a chance. | Aqueles homens todos, não tiveram qualquer hipótese. |
Even those giving support to those people would, in the future, become guilty of terrorism. | Até o apoio dado a estas pessoas será, amanhã, acusado de acto terrorista. |
If those people had voted for Obama, even half of them, Obama would have won Louisiana safely. | Se estas pessoas tivessem votado em Obama, mesmo metade delas, Obama teria ganho fácil em Louisiana. |
It anticipated change, even though those changes were not known. | Ela antecipou mudanças, mesmo não sabendo quais mudanças. |
even against those who set up with God another god. | Que adoram, com Deus, outra divindade. |
4 those measured in healthy adults, even in newborn infants. | Este intervalo mostrou ser consistente com as taxas medidas em adultos saudáveis, e mesmo em recém nascidos. |
It anticipated change, even though those changes were not known. | Previu a mudança, apesar de essa mudança ser desconhecida. |
He's safe. Those bastards! They're even dragging the sick down. | Meu filho, meu filho... |
Bury me in one of those boxes and we're even. | Não tem problema, quando eu morrer me façam uma caixa de bandolim pro enterro, e pronto. |
Related searches : Even Those Who - Even Those With - For Those - Even For - Those Responsible For - For Those Ones - For Those Involved - For Those Dates - For Those Purposes - Those For Whom - For Those About - For Those Reasons - For All Those - Except For Those