Translation of "floated down" to Portuguese language:
Examples (External sources, not reviewed)
Floated | Ferramentas de roscar interior ou exteriormente |
And if you say you floated, you floated. | E se dizes que levitaste, é porque levitaste. |
What happened? I floated. | Levitei. |
I really floated on air. | Eu estava voando de verdade. |
Suddenly the wind changed and the balloon floated down into this noble city where I was instantly acclaimed Oz, the first wizard deluxe! | De repente o vento mudou... ... eo balãopousou nesta ilustre cidade... ... ondelogofuiaclamadoOz, o primeiro feiticeiro de luxo! |
The petals floated on the surface of the water. | As pétalas flutuavam sobre a superfície da água. |
You know, hey, I remember feeling like I floated, too. | Eu lembrome de sentir que tinha flutuado. |
Fortunately she floated free, and was able to return to Tromsø for repairs. | Felizmente, ele continuou a flutuar, e foi capaz de retornar a Tromsø para reparos. |
floated on under Our eyes a vindication of him who had been rejected. | Que flutuava sob o Nosso olhar, como recompensa para aquele que foi desmentido. |
I floated through the world of plankton, searching for tiny algae to eat. | Eu flutuei através do mundo do plâncton, em busca de algas minúsculas para comer. |
The statue floated, so it was denounced as a witch and burnt at Kubsberg. | A estátua flutuou, e por isso foi denunciada como bruxaria e queimada em Kubsberg. |
Prior to the dollar being floated, the dollar was pegged against a basket of currencies. | A moeda oficial do país é o dólar neozelandês. |
Brines may be used, in which peas are floated, from which their density can be determined. | As ervilhas são alimento de fácil digestão, e podem ser conservadas secas ou enlatadas. |
In 1990, the Grupo Carso was floated as a public company initially in Mexico and then worldwide. | Atualmente todos os seus investimentos estão concentrados numa holding , o Grupo Carso. |
A vigorous revitalization plan is needed, and a large Community loan must be floated to finance it. | Todavia, o Provedor de Justiça europeu terá um estatuto jurídico e um regime de funcionamento diferente do mediador francês. |
Since it was done in zero gravity, they didn't have to hold it like this it floated around. | Como isso foi feito com gravidade zero, não tiveram que segurar nele, porque flutuava. |
The same applied to the introduction of the internal market, when the idea was floated twenty years ago. | O mesmo aconteceu com a introdução do mercado único, quando essa ideia foi lançada há vinte anos. |
Did you feel an electric spark from your head right down to your toes... that swept over you like a hurricane and threw you to the ground... but you bounced up again and floated over the treetops? | Sentiu uma corrente eléctrica da cabeça aos pés... que a apanhou como um furacão e a atirou ao chão? ... mas voltou à tona e flutuou acima das árvores? |
The waters prevailed, and increased greatly on the earth and the ship floated on the surface of the waters. | Prevaleceram as águas e cresceram grandemente sobre a terra e a arca vagava sobre as águas. |
Another non solution still being floated at international meetings and in our own debates is the cancellation of debt. | Uma outra falsa solução continua a alimentar as reuniões internacionais e os nossos próprios de |
An inflatable pig was floated over the audience, and during each performance was replaced with a cheaper, but explosive version. | Um porco inflável flutuava sobre a plateia, e durante cada apresentação era substituído por uma versão mais barata que explodia. |
which floated on the water before Our very eyes. The flood was a recompense for the deeds of the disbelievers. | Que flutuava sob o Nosso olhar, como recompensa para aquele que foi desmentido. |
His automaton was a boat with four automatic musicians that floated on a lake to entertain guests at royal drinking parties. | Um de seus autômatos era um barco com quatro músicos automáticos que se apresentavam a convidados em festas da realeza. |
In raft solution culture, plants are placed in a sheet of buoyant plastic that is floated on the surface of the nutrient solution. | Portanto, na hidroponia a única fonte de nutrientes para as plantas é a solução nutritiva, pois, se houver substrato, este é inerte. |
The idea of creating safe havens in northern Iraq was originally floated within the Community, before being taken up by the United Nations. | Julga o seu próprio serviço, o serviço jurídico do Conselho de ministros, tão medíocre que prefere dirigir se ao serviço jurídico da ONU para obter resposta à questão de saber se se podem pôr em prática os artigos 8. e 9. da Convenção sobre o genocídio? |
I remember that when the idea of the European Research Area was first floated, you insisted on the objective of 3 of GDP. | Recordo me que, na primeira definição de Espaço Europeu de Investigação, o senhor já tinha insistido no objectivo de 3 do PIB. |
We floated the idea as early as last spring, when we were extremely uncertain as to whether our efforts would come to anything. | Trata se de uma ideia que propusemos na Primavera passada, numa altura em que nos sentíamos extremamente inseguros quanto aos resultados dos nossos esforços. |
We actually floated an apple in homage to Sir Isaac Newton because Professor Hawking holds the same chair at Cambridge that Isaac Newton did. | Agora flutuamos uma maçã em homenagem a Sir Isaac Newton porque o Professor Hawking ocupa a mesma cadeira em Cambridge que foi de Isaac Newton. |
The club were floated on the London Stock Exchange (LSE) in 1996, and the share price fluctuated in the ten years after the flotation. | O clube foi lançado na Bolsa de Londres em 1996, e o preço das ações oscilou nos dez anos após a emissão. |
It has floated away down a dark mythological river whose name begins with an L as far as you can recall, well on your own way to oblivion where you will join those who have forgotten even how to swim and how to ride a bicycle. | Flutuou para longe afora num rio mitológico e escuro cujo nome começa com um L que na medida do possível consegue lembrar já caindo no esquecimento onde você irá se unir aos que se esqueceram até como nadar e andar de bicicleta. |
It has floated away down a dark mythological river whose name begins with an L as far as you can recall, well on your own way to oblivion where you will join those who have forgotten even how to swim and how to ride a bicycle. | Flutuou para longe por um escuro rio mitológico abaixo cujo nome começa por L, se bem te lembras, bem no teu próprio caminho para o esquecimento onde te juntarás àqueles que até se esqueçeram de como nadar ou como andar de bicicleta. |
It was floated as a public registered company in 1994, raising 5.5million, which was used to fund expansion of the company into paperback and children's books. | Ela foi lançada como uma empresa pública registrada em 1995, levantando 5,5 milhões de libras, que foram usados para financiar a expansão da empresa em paperback e livros infantis. |
The tree was so unhappy, that it took no pleasure in the warm sunshine, the birds, or the rosy clouds that floated over it morning and evening. | A árvore estava tão infeliz, que não encontrava prazer nenhum em se aquecer ao sol, em ver os pássaros, ou as nuvens rosadas que flutuavam acima dela dia e noite. |
A meeting is held and an idea is floated, generally by Whedon, and the writers brainstorm to develop the central theme of the episode and the character development. | Uma reunião é planejada e uma ideia é colocada na mesa, geralmente por Whedon, e os escritores realizam brainstorming para desenvolver o tema central do episódio e o desenvolvimento dos personagens. |
So, we're having here Down, down, down up, down up change down, down, down up, down up change down, down, down up, down up | Então, nós temos aqui para baixo, para baixo, para baixo para cima, para baixo para cima para baixo, para baixo, para baixo para cima, para baixo para cima e troca para baixo, para baixo, para baixo para cima, para baixo para cima |
Then a bulldozer began to pull the cable in from this specialized cable landing ship, and it was floated on these buoys until it was in the right place. | Depois uma escavadora começou a puxar esta linha de um barco especializado, e foi posta a flutuar numas bóias até que estivesse no local certo. |
This basically lists the issues floated by the leading German private commercial banks (Deutsche Bank, Dresdner Bank, etc.), which at the time had a higher business risk than HLB. | O documento faz um elenco das emissões dos principais bancos comerciais alemães (Deutsche Bank, Dresdner Bank, etc.), que, na altura, apresentavam um perfil de risco superior ao do HLB. |
So you might go, say E to G. plays Down, down up, down up, down to G down, down up, down up, down back to E down, down up, down up, down back to G down, down up, down up, down. | Então você pode tentar mudar de Mí para Sol. para baixo, para baixo para cima, para baixo para cima, para baixo, muda para o Sol (G) para baixo, para baixo para cima, para baixo para cima, para baixo, volta para o Mi para baixo, para baixo para cima, para baixo para cima, para baixo, volta para o Sol para baixo, para baixo para cima, para baixo para cima, para baixo. |
Down, down, down. | Caindo, caindo, caindo. |
Down, down, down. | Baixo, baixo, baixo. |
Buckle down, Winsocki Buckle down, down, down | Aperta bem, Winsocki Aperta bem, bem, bem |
In 1879, the federal government floated bonds in London and called for tenders to construct the section of the railway from Yale, British Columbia, to Savona's Ferry, on Kamloops Lake. | Em 1879, o governo federal procurou empresas dispostas a construir a secção de 206 km, entre Yale e Savona's Ferry, no Lago Kamloops. |
Mr President, when the wider Europe neighbourhood concept was first floated, I was largely sceptical of the bunching together of countries as disparate as Libya and Russia in one document. | Senhor Presidente, quando o conceito de Europa alargada aos países vizinhos foi abordado pela primeira vez, eu fiquei muito céptico quanto a agrupar num só documento países tão díspares como a Líbia e a Rússia. |
Now, this movie has floated around Hollywood for well over half a century, and we first got involved with the project in the early '90s, with Ron Howard as the director. | Esse filme perambulou por Hollywood por mais de meio século e nos envolvemos inicialmente com o projeto no início dos ano 90 com Ron Howard como diretor. |
Get down! Everybody down! You, down! | Para baixo! |
Related searches : Was Floated - Floated Away - Floated Concrete - Is Floated - Will Be Floated - Floated The Idea - To Be Floated - Looking Down - Standing Down - Live Down - Tilt Down - Gulp Down