Translation of "floated down" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Down - translation : Floated down - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Floated
Ferramentas de roscar interior ou exteriormente
And if you say you floated, you floated.
E se dizes que levitaste, é porque levitaste.
What happened? I floated.
Levitei.
I really floated on air.
Eu estava voando de verdade.
Suddenly the wind changed and the balloon floated down into this noble city where I was instantly acclaimed Oz, the first wizard deluxe!
De repente o vento mudou... ... eo balãopousou nesta ilustre cidade... ... ondelogofuiaclamadoOz, o primeiro feiticeiro de luxo!
The petals floated on the surface of the water.
As pétalas flutuavam sobre a superfície da água.
You know, hey, I remember feeling like I floated, too.
Eu lembrome de sentir que tinha flutuado.
Fortunately she floated free, and was able to return to Tromsø for repairs.
Felizmente, ele continuou a flutuar, e foi capaz de retornar a Tromsø para reparos.
floated on under Our eyes a vindication of him who had been rejected.
Que flutuava sob o Nosso olhar, como recompensa para aquele que foi desmentido.
I floated through the world of plankton, searching for tiny algae to eat.
Eu flutuei através do mundo do plâncton, em busca de algas minúsculas para comer.
The statue floated, so it was denounced as a witch and burnt at Kubsberg.
A estátua flutuou, e por isso foi denunciada como bruxaria e queimada em Kubsberg.
Prior to the dollar being floated, the dollar was pegged against a basket of currencies.
A moeda oficial do país é o dólar neozelandês.
Brines may be used, in which peas are floated, from which their density can be determined.
As ervilhas são alimento de fácil digestão, e podem ser conservadas secas ou enlatadas.
In 1990, the Grupo Carso was floated as a public company initially in Mexico and then worldwide.
Atualmente todos os seus investimentos estão concentrados numa holding , o Grupo Carso.
A vigorous revitalization plan is needed, and a large Community loan must be floated to finance it.
Todavia, o Provedor de Justiça europeu terá um estatuto jurídico e um regime de funcionamento diferente do mediador francês.
Since it was done in zero gravity, they didn't have to hold it like this it floated around.
Como isso foi feito com gravidade zero, não tiveram que segurar nele, porque flutuava.
The same applied to the introduction of the internal market, when the idea was floated twenty years ago.
O mesmo aconteceu com a introdução do mercado único, quando essa ideia foi lançada há vinte anos.
Did you feel an electric spark from your head right down to your toes... that swept over you like a hurricane and threw you to the ground... but you bounced up again and floated over the treetops?
Sentiu uma corrente eléctrica da cabeça aos pés... que a apanhou como um furacão e a atirou ao chão? ... mas voltou à tona e flutuou acima das árvores?
The waters prevailed, and increased greatly on the earth and the ship floated on the surface of the waters.
Prevaleceram as águas e cresceram grandemente sobre a terra e a arca vagava sobre as águas.
Another non solution still being floated at international meetings and in our own debates is the cancellation of debt.
Uma outra falsa solução continua a alimentar as reuniões internacionais e os nossos próprios de
An inflatable pig was floated over the audience, and during each performance was replaced with a cheaper, but explosive version.
Um porco inflável flutuava sobre a plateia, e durante cada apresentação era substituído por uma versão mais barata que explodia.
which floated on the water before Our very eyes. The flood was a recompense for the deeds of the disbelievers.
Que flutuava sob o Nosso olhar, como recompensa para aquele que foi desmentido.
His automaton was a boat with four automatic musicians that floated on a lake to entertain guests at royal drinking parties.
Um de seus autômatos era um barco com quatro músicos automáticos que se apresentavam a convidados em festas da realeza.
In raft solution culture, plants are placed in a sheet of buoyant plastic that is floated on the surface of the nutrient solution.
Portanto, na hidroponia a única fonte de nutrientes para as plantas é a solução nutritiva, pois, se houver substrato, este é inerte.
The idea of creating safe havens in northern Iraq was originally floated within the Community, before being taken up by the United Nations.
Julga o seu próprio serviço, o serviço jurídico do Conselho de ministros, tão medíocre que prefere dirigir se ao serviço jurídico da ONU para obter resposta à questão de saber se se podem pôr em prática os artigos 8. e 9. da Convenção sobre o genocídio?
I remember that when the idea of the European Research Area was first floated, you insisted on the objective of 3 of GDP.
Recordo me que, na primeira definição de Espaço Europeu de Investigação, o senhor já tinha insistido no objectivo de 3 do PIB.
We floated the idea as early as last spring, when we were extremely uncertain as to whether our efforts would come to anything.
Trata se de uma ideia que propusemos na Primavera passada, numa altura em que nos sentíamos extremamente inseguros quanto aos resultados dos nossos esforços.
We actually floated an apple in homage to Sir Isaac Newton because Professor Hawking holds the same chair at Cambridge that Isaac Newton did.
Agora flutuamos uma maçã em homenagem a Sir Isaac Newton porque o Professor Hawking ocupa a mesma cadeira em Cambridge que foi de Isaac Newton.
The club were floated on the London Stock Exchange (LSE) in 1996, and the share price fluctuated in the ten years after the flotation.
O clube foi lançado na Bolsa de Londres em 1996, e o preço das ações oscilou nos dez anos após a emissão.
It has floated away down a dark mythological river whose name begins with an L as far as you can recall, well on your own way to oblivion where you will join those who have forgotten even how to swim and how to ride a bicycle.
Flutuou para longe afora num rio mitológico e escuro cujo nome começa com um L que na medida do possível consegue lembrar já caindo no esquecimento onde você irá se unir aos que se esqueceram até como nadar e andar de bicicleta.
It has floated away down a dark mythological river whose name begins with an L as far as you can recall, well on your own way to oblivion where you will join those who have forgotten even how to swim and how to ride a bicycle.
Flutuou para longe por um escuro rio mitológico abaixo cujo nome começa por L, se bem te lembras, bem no teu próprio caminho para o esquecimento onde te juntarás àqueles que até se esqueçeram de como nadar ou como andar de bicicleta.
It was floated as a public registered company in 1994, raising 5.5million, which was used to fund expansion of the company into paperback and children's books.
Ela foi lançada como uma empresa pública registrada em 1995, levantando 5,5 milhões de libras, que foram usados para financiar a expansão da empresa em paperback e livros infantis.
The tree was so unhappy, that it took no pleasure in the warm sunshine, the birds, or the rosy clouds that floated over it morning and evening.
A árvore estava tão infeliz, que não encontrava prazer nenhum em se aquecer ao sol, em ver os pássaros, ou as nuvens rosadas que flutuavam acima dela dia e noite.
A meeting is held and an idea is floated, generally by Whedon, and the writers brainstorm to develop the central theme of the episode and the character development.
Uma reunião é planejada e uma ideia é colocada na mesa, geralmente por Whedon, e os escritores realizam brainstorming para desenvolver o tema central do episódio e o desenvolvimento dos personagens.
So, we're having here Down, down, down up, down up change down, down, down up, down up change down, down, down up, down up
Então, nós temos aqui para baixo, para baixo, para baixo para cima, para baixo para cima para baixo, para baixo, para baixo para cima, para baixo para cima e troca para baixo, para baixo, para baixo para cima, para baixo para cima
Then a bulldozer began to pull the cable in from this specialized cable landing ship, and it was floated on these buoys until it was in the right place.
Depois uma escavadora começou a puxar esta linha de um barco especializado, e foi posta a flutuar numas bóias até que estivesse no local certo.
This basically lists the issues floated by the leading German private commercial banks (Deutsche Bank, Dresdner Bank, etc.), which at the time had a higher business risk than HLB.
O documento faz um elenco das emissões dos principais bancos comerciais alemães (Deutsche Bank, Dresdner Bank, etc.), que, na altura, apresentavam um perfil de risco superior ao do HLB.
So you might go, say E to G. plays Down, down up, down up, down to G down, down up, down up, down back to E down, down up, down up, down back to G down, down up, down up, down.
Então você pode tentar mudar de Mí para Sol. para baixo, para baixo para cima, para baixo para cima, para baixo, muda para o Sol (G) para baixo, para baixo para cima, para baixo para cima, para baixo, volta para o Mi para baixo, para baixo para cima, para baixo para cima, para baixo, volta para o Sol para baixo, para baixo para cima, para baixo para cima, para baixo.
Down, down, down.
Caindo, caindo, caindo.
Down, down, down.
Baixo, baixo, baixo.
Buckle down, Winsocki Buckle down, down, down
Aperta bem, Winsocki Aperta bem, bem, bem
In 1879, the federal government floated bonds in London and called for tenders to construct the section of the railway from Yale, British Columbia, to Savona's Ferry, on Kamloops Lake.
Em 1879, o governo federal procurou empresas dispostas a construir a secção de 206 km, entre Yale e Savona's Ferry, no Lago Kamloops.
Mr President, when the wider Europe neighbourhood concept was first floated, I was largely sceptical of the bunching together of countries as disparate as Libya and Russia in one document.
Senhor Presidente, quando o conceito de Europa alargada aos países vizinhos foi abordado pela primeira vez, eu fiquei muito céptico quanto a agrupar num só documento países tão díspares como a Líbia e a Rússia.
Now, this movie has floated around Hollywood for well over half a century, and we first got involved with the project in the early '90s, with Ron Howard as the director.
Esse filme perambulou por Hollywood por mais de meio século e nos envolvemos inicialmente com o projeto no início dos ano 90 com Ron Howard como diretor.
Get down! Everybody down! You, down!
Para baixo!

 

Related searches : Was Floated - Floated Away - Floated Concrete - Is Floated - Will Be Floated - Floated The Idea - To Be Floated - Looking Down - Standing Down - Live Down - Tilt Down - Gulp Down