Translation of "for the time being" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Being - translation : For the time being - translation : Time - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
For the time being. | Por enquanto. |
For the time being, anyway. | Por enquanto. |
However, for the time being... | De qualquer modo, por enquanto... |
Not for the time being. | Por agora não. |
Yes, for the time being. | Sim, por agora. |
However, for the time being | De qualquer modo, por enquanto... |
Well, for the time being. | Bem, por agora. |
At least for the time being. | Pelo menos, por agora. |
Thanks for being on time. | Obrigado por chegar na hora. |
For the time being, goodbye and goodbye. | Por enquanto, adeus... e adeus. |
A technical charge, for the time being. | Uma acusação técnica, por enquanto. |
It's a secret for the time being. | Por enquanto, é segredo. Ah sim? |
Better keep this for the time being. | É melhor que guarde isto. |
But for the time being, thank you for that. | Mas por enquanto, obrigado por isso. |
But for the time being, thank you for that. | Mas, para já, estou grato por isto. |
Thus, for the time being the framework is set, without for all that being rigid. | Além disso, há uma segunda motivação, a biológica e sanitária. |
I shall stay here for the time being. | Eu ficarei aqui por enquanto. |
We must accept that for the time being. | Temos, de mo mento, que nos dar por satisfeitos com isso. |
This concludes my response for the time being. | Eis, pois, Senhor Presidente, a minha resposta em primeira instância. |
They are also adequate for the time being. | E são suficientes presentemente. |
That's my decision for the time being, gentlemen. | Por agora, a minha decisão é esta. |
We're all right for the time being. Mm. | Nós, por agora, estamos bem. |
That will be all for the time being. | Por agora é tudo. |
But it's all right for the time being. | Mas por enquanto estará tudo bem. |
I'll keep this one for the time being. | Vou guardar este por agora. |
Oh well, let's settle for Aunt for the time being. | Bem, fiquemos por Tia por enquanto. |
I'm staying with my aunt for the time being. | Vou ficar com minha tia por enquanto. |
I'm staying with my aunt for the time being. | Eu vou ficar com minha tia por enquanto. |
For the time being, I don't have a plan. | Por enquanto, não tenho um plano. |
Secondly textiles is being threatened for the umpteenth time. | México temia igualmente que os EUA e o Canadá reforçassem a sua política proteccionista e receava ser ignorado pela zona de comércio livre EUA Canadá. |
But for the time being, you better sit down. | Mas, por enquanto, é melhor sentarse. |
For the time being, these will have to do. | Suponho que sim. Mas de momento, estas coisas terão de resolver. |
But, for Mourdock and his supporters, The time for being collegial is past it s time for confrontation. | Mas, para Mourdock e os seus apoiantes, O tempo para ser colegial passou é tempo para confrontação. |
For that reason I am for the time being reasonably optimistic. | É esse o motivo por que, de momento, ainda estou razoavelmente optimista relativamente a esse ponto. |
For the time being, the main aim is to agree | Quanto à UEO, ela deverá ser integrada a prazo na construção comunitária, controlando se na |
But unfortunately the response is, for the time being, negative. | Mas, infelizmente, por ora, apenas dispomos de uma resposta negativa. |
For the time being I remain sceptical about the idea. | Por ora, mantenho me céptico em relação a esta ideia. |
But for the time being, we'll work without the police. | E, por enquanto, trabalhamos sem a polícia. |
I seem, for the time being, to be cancer free. | Parece me, por ora, que estou livre do câncer. |
I seem, for the time being, to be cancer free. | Pareço estar, por enquanto, livre do cancro. |
Therefore, for the time being, this request cannot be met. | Pelo que, por enquanto, não é possível satisfazer esse pedido. |
I place him in your custody for the time being. | Por agora, deixoo à sua guarda. |
You saved both our hides, for the time being anyway. | Por agora salvamos a pele. |
I'm being honest for the first time in my life. | Estou a ser sincera pela primeira vez na minha vida. |
So for the time being I call it the great assumption. | Então por agora, eu chamo lhe a grande suposição. |
Related searches : Time Being - Being For - For The Second Time - For The Last Time - For The First Time - Being On Time - A Time Being - Time For - Being Cooked For - Being Prepared For - Being Treated For - Being Blamed For - Being Eligible For - Being Grateful For