Tradução de "por enquanto" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Enquanto - tradução : Enquanto - tradução : Enquanto - tradução : Por enquanto - tradução : Por enquanto - tradução : Por enquanto - tradução : Por enquanto - tradução : Enquanto - tradução : Por enquanto - tradução : Enquanto - tradução :
Palavras-chave : While Until Long Away Still

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Por enquanto.
For the time being, anyway.
Por enquanto.
For the time being.
Parei, por enquanto.
I'm done for now.
Não, por enquanto!
Not yet.
Por enquanto não.
Not yet.
Adeus, por enquanto.
Goodbye, for the present.
Não por enquanto.
Not f or a while.
Nada, por enquanto.
Nothing, yet.
Nada... por enquanto.
Nothing...yet.
Mas por enquanto, obrigado por isso.
But for the time being, thank you for that.
Bem, fiquemos por Tia por enquanto.
Oh well, let's settle for Aunt for the time being.
Por enquanto, é isso.
That's it for now.
Não especifiquemos, por enquanto.
I'll just leave that pretty general right now.
Por enquanto, disseram eles.
They said they'd finished for the present.
Pelo menos, por enquanto.
Not yet anyhow.
Pelo menos por enquanto.
For a few hours anyway.
Não sabem por enquanto.
They won't for a while, anyway.
Pelo menos por enquanto.
Not for a while yet.
Oh, não por enquanto.
Oh, in a little while.
Enquanto luta por ti e por mim
While he fights for you and me
Eu ficarei aqui por enquanto.
I shall stay here for the time being.
Por enquanto está tudo bem.
It's all right for now.
Vamos jogar cartas por enquanto.
Let's play cards a while.
Você está certo por enquanto.
You're right for now.
Por enquanto estou me divertindo.
I've had a good time so far.
Não faça nada, por enquanto.
Stay put for now.
Por enquanto não encontraram nada.
So far, they've found nothing.
Você precisa descansar por enquanto.
You need to rest for a moment.
Vamos ignorar isso por enquanto.
We'll ignore this for now.
Por mais homenageado enquanto cientista,
As celebrated a scientist as he was,
Não tem sentimentos... por enquanto.
It doesn't have feelings ... yet.
Está tudo bem por enquanto.
Everything is all right for now.
Podemos ignorar ele por enquanto.
We can ignore it for now.
São apenas quinze por enquanto.
We have only fifteen of them as yet.
Não propriamente, mas por enquanto.
Well, we're not exactly friends. At least ... not yet.
Por enquanto, adeus... e adeus.
For the time being, goodbye and goodbye.
Não se preocupe, por enquanto.
Oh, Rhett. Well, don't worry yet.
Uma acusação técnica, por enquanto.
A technical charge, for the time being.
De qualquer modo, por enquanto...
However, for the time being...
Por enquanto faça este pedido...
OK, meanwhile make the order for the ironmonger.
Acho que não, por enquanto.
I don't believe so at the moment.
De qualquer modo, por enquanto...
However, for the time being
Por enquanto não disse nada.
So far I haven't said anything.
E enquanto o comem, e enquanto o provam por favor, levantem se.
And as you eat it, and as you try it please come and stand up.
Por enquanto eles não encontraram nada.
So far, they've found nothing.

 

Pesquisas relacionadas : Por Enquanto - Ignore Por Enquanto - Adeus Por Enquanto - Por Enquanto Não - Feito Por Enquanto - Mas Por Enquanto - Backburner Por Enquanto