Translation of "fully comply" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Comply - translation : Fully - translation : Fully comply - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Prescribing physicians must comply fully with the safety measures required below. | Os médicos que receitam o medicamento têm de cumprir totalmente as medidas de segurança exigidas abaixo. |
Researchers would have to fully comply with comprehensive ethical and legal rules. | Os investigadores terão de observar integralmente normas éticas e jurídicas abrangentes. |
These passports will comply fully with ICAO requirements stipulated in ICAO Doc 9303. | As Partes Contratantes acordam em que a não introdução de passaportes biométricos até 31 de dezembro de 2015 constitui motivo suficiente para a suspensão do acordo, em conformidade com o procedimento previsto no artigo 8.o, n.o 4. |
These passports will comply fully with ICAO requirements stipulated in ICAO Doc 9303. | As Partes Contratantes acordam em que ao não emitirem apenas passaportes biométricos a partir de 31 de julho de 2016 constitui motivo suficiente para a suspensão do acordo, em conformidade com o procedimento previsto no artigo 8.o, n.o 4. |
I want there to be no misunderstanding here. The Commission is fully prepared to comply. | Tam bém estou longe de excluir a hipótese de que, talvez mais cedo do que mais tarde, se terá de falar sobre a questão de saber de que modo estas verbas precisam de ajustamento. |
Mrs Wallström explained that there is no doubt that the EU must fully comply with the Protocol. | A senhora comissária Wallström explicou que não há dúvida de que a UE deve cumprir plenamente o Protocolo. |
All because of a murderous megalomaniac who for years has simply been refusing to comply fully with UN resolutions. | E tudo isso em virtude de um megalómano homicida que já há anos se recusa simplesmente a cumprir na íntegra as resoluções das Nações Unidas. |
Therefore, ovine and caprine animals involved in intra Community trade must fully comply with Regulation (EC) No 21 2004. | Assim, os ovinos e caprinos envolvidos no comércio intracomunitário devem estar integralmente conformes às disposições do Regulamento (CE) n.o 21 2004. |
Romania shall ensure that only those establishments which fully comply with these requirements by 31 December 2009 may continue to operate. | A Roménia deve garantir que apenas os estabelecimentos que satisfaçam plenamente esses requisitos até 31 de Dezembro de 2009 possam continuar em funcionamento. |
In addition , legislation in Bulgaria , the Czech Republic , Latvia , Hungary , Poland and Romania does not fully comply with the monetary financing prohibition . | Além disso , na Bulgária , Letónia , Hungria , Polónia , República Checa e Roménia , a legislação não cumpre na íntegra a proibição de financiamento monetário . |
In addition, legislation in Bulgaria, the Czech Republic, Latvia, Hungary, Poland and Romania does not fully comply with the monetary financing prohibition. | Além disso, na Bulgária, Letónia, Hungria, Polónia, República Checa e Roménia, a legislação não cumpre na íntegra a proibição de financiamento monetário. |
We reviewed the situation in Afghanistan, as well as the need for Iraq to comply fully with UN Security Council Resolution 1441. | Passámos em revista a situação no Afeganistão, bem como a necessidade de o Iraque respeitar integralmente a Resolução 1441 do Conselho de Segurança da ONU. |
In China s top down political system, a unified leadership is seen as fully capable of forcing the bureaucracy to comply with its wishes. | No sistema político de cima para baixo da China, uma liderança unificada é vista como sendo totalmente capaz de obrigar a burocracia a cumprir os seus desejos. |
Such establishments must fully comply with the EU requirements for establishments, including the implementation of the Hazard Analysis and Critical Control Point (HACCP) principles (referred to in Article 5 of Regulation (EC) No 852 2004 and must demonstrate their capacity to fully comply with the following conditions, including designating their relevant production lines | Estes estabelecimentos devem respeitar integralmente os requisitos da UE relativos aos estabelecimentos, designadamente a aplicação dos princípios de análise dos perigos e controlo dos pontos críticos (HACCP) (referidos no artigo 5.o do Regulamento (CE) no 852 2004, e devem demonstrar a sua capacidade para respeitar as seguintes condições, nomeadamente a designação das suas linhas de produção pertinentes |
Such establishments must fully comply with the EU requirements for establishments, including the implementation of the Hazard Analysis and Critical Control Point (HACCP) principles (referred to in Article 5 of Regulation (EC) No 852 2004 and must demonstrate their capacity to fully comply with the following conditions, including designating their relevant production lines | Estes estabelecimentos devem respeitar integralmente os requisitos da UE relativos aos estabelecimentos, designadamente a aplicação dos princípios de análise dos perigos e controlo dos pontos críticos (HACCP) (referidos no artigo 5.o do Regulamento (CE) n.o 852 2004, e devem demonstrar a sua capacidade para respeitar as seguintes condições, nomeadamente a designação das suas linhas de produção pertinentes |
All timber and timber products imported into Indonesia must be included in a supply chain whose controls comply fully with all relevant Indonesian regulations. | Os Ganis elaboram os documentos de produção e de transporte de toda a madeira produzida nas florestas estatais. |
Thus , a system in the process of redesign will be required to fully comply with the Eurosystem 's oversight standards only in the medium term . | Assim , um sistema em processo de redefinição terá de observar na íntegra os padrões de superintendência do Eurosistema apenas no médio prazo . |
It will therefore request any system that is in the process of change to fully comply with its oversight standards only in the medium term . | Por conseguinte , irá solicitar a todos os sistemas em processo de transição que o cumprimento na íntegra dos respectivos padrões de superintendência ocorra somente no médio prazo . |
Data formats are conventions with which all participants in a given IFTS have to comply in order to process payments in a fully automated way . | Os registos informáticos sáo convenqóes a que todos os participantes nurn detemihado SrrF teráo de obedecer a firn de processar os pagarnentos de forma totalmente automatizada . |
It called on the governments of Iceland, Japan and Norway in particular fully to comply with the moratorium (OJ No C 149, 18.6.1990, p. 136). | Exorta nomeadamente os Governos da Islândia, do Japão e da Noruega a respeitarem rigorosamente a moratória (JO ns C 149 de 18.6.90, p. 136). |
The Member States are obliged to fully uphold fundamental rights and freedoms no State that fails to comply with this requirement may belong to the Union | Os Estadosmembros devem respeitar plenamente os direitos e as liberdades fundamentais nenhum Estado pode fazer parte da União se não obedecer a este princípio |
It is of utmost importance for the Community to ensure that WTO partners fully comply with their obligations, just as the Community is required to do. | É de extrema importância para a Comunidade garantir que os parceiros da OMC cumprem plenamente as suas obrigações, da mesma forma que a Comunidade. |
Any disclosure or communication of information shall fully comply with prevailing data protection provisions, in particular Directive 95 46 EC and Regulation (EC) No 45 2001. | A divulgação ou comunicação dessas informações deve ter lugar sem prejuízo das disposições relativas à protecção de dados em vigor, em particular a Directiva 95 46 CE e o Regulamento (CE) n.o 45 2001. . |
Any disclosure or communication of information shall fully comply with prevailing data protection provisions, in particular Directive 95 46 EC and Regulation (EC) No 45 2001. | A divulgação ou comunicação dessas informações deve ter lugar sem prejuízo das disposições relativas à protecção de dados em vigor, em particular a Directiva 95 46 CE e o Regulamento (CE) n.o 45 2001. |
It is up to the relevant authorities in the Member States to ensure that the companies in question comply fully with all the provisions in this area. | Incumbe às autoridades competentes dos Estados membros assegurar que as empresas em questão respeitem plenamente todas as disposições aplicáveis neste domínio. |
This resolution also calls upon all concerned to comply fully with their obligations under international law, in particular the 1949 Geneva Conventions and the 1907 Hague Regulations. | Nesta resolução exortam se também as partes envolvidas a cumprir escrupulosamente as suas obrigações ao abrigo do direito internacional e, em especial, da Convenção de Genebra de 1949 e dos Regulamentos da Haia de 1907. |
They're fully dressed. Fully. | Estão totalmente vestidas. |
Therefore I respectfully request you to comply with the Rules of Procedure, which you have rightly expounded as fully as possible. You should, however, leave it at that. | Van den Broek. (NL) Concordo com o prezado deputado, mas talvez se possa diferenciar na opinião sobre a pergunta de que meios utilizar para isso. |
secondly, as regards informing and consulting Parliament, the Commission will comply fully with the provisions and spirit of Articles J.7 and K.6 of the new Treaty. | Uma dinâmica justa, embora condicionante, está a levar à formação de dois grandes grupos dentro desta câmara, que tendem a funcionar como dois parlamentos dentro do PE, o que diminuirá a riqueza do debate aqui desenvolvido. |
It is incumbent on us to send out a clear message that we would expect every government in the European Union to comply fully with the nine years. | Compete nos a nós transmitir uma mensagem clara dizendo que esperamos que todos os governos da União Europeia cumpram inteiramente o prazo de nove anos. |
However, the international community is still waiting for Iraq to comply fully with its disarmament obligations, as set out in the relevant Security Council resolutions, especially Resolution 1441. | A comunidade internacional continua, no entanto, à espera de que o Iraque cumpra integralmente as suas obrigações em matéria de desarmamento, conforme previsto nas resoluções relevantes do Conselho de Segurança e em especial na Resolução 1441. |
Fully comply with the European Convention on Human Rights, the Convention for the Prevention of Torture and Inhuman and Degrading Treatment or Punishment and other relevant international conventions. | Cumprir integralmente a Convenção Europeia dos Direitos do Homem, a Convenção para a Prevenção da Tortura e das Penas ou Tratamentos Desumanos ou Degradantes e de outras convenções internacionais relevantes. |
The application of the principles of this Recommendation is without prejudice to the duty of the Member States and of undertakings to comply fully with the Community competition rules. | A aplicação dos princípios estabelecidos na presente recomendação não isenta os Estados Membros e as empresas do pleno cumprimento das normas comunitárias em matéria de concorrência. |
After reducing the height of fall from 5 to 3 metres many simple machines, if they did not fully comply with harmonised standards, would be subject to C type examination. | Assim queremos hoje, Senhora Comissária, per guntar também o que se passa com as restantes excepções, que eventualmente devem continuar a ser excepções em relação ao objectivo desta directiva, nomeadamente a substituição de medidas de protecção e obstáculos ao comércio estabelecidos a nível nacional, tal como têm existido até agora, por exigências comuns de alto nível quanto à segurança, saúde e higiene. |
This failure to comply has taken different forms but it is still failure to comply. | Um incumprimento que assume diversas formas mas que é sempre incumprimento. |
Iceland needs a transitional period of 18 months in order to comply fully with the provisions in the areas which are made applicable to Iceland by the adoption of this Decision. | A Islândia necessita de um período de transição de 18 meses para dar plenamente cumprimento aos actos tornados aplicáveis à Islândia através da adopção da presente decisão. |
Comply with market abuse Directive | Cumprir a Directiva relativa aos abusos de mercado |
NO, I WlLL NOT COMPLY! | NÃO EU NÃO VOS VOU SEGUIR! |
I am happy to comply. | Assim, dou lha de boa vontade. |
comply with Morocco s fisheries legislation. | respeitar a regulamentação de Marrocos em matéria de pescas. |
comply with specific microbiological criteria | Cumprir critérios microbiológicos específicos |
to comply with Article 13 | a respeitar o disposto no artigo 13.o, |
Fully | Total |
In order to create conditions which genuinely resemble those of the internal market, the Community should ensure that in applying these harmonization regulations the Member States comply more fully with their spirit. | A fim de criar, verdadeiramente, condições análogas às do mercado interno, a Comunidade deve ria zelar por que os Estadosmembros aplicassem mais esses regulamentos de harmonização, dentro do espírito que é o seu. |
Member States will continue to urge all companies to comply fully with the provisions of the Code, the revised and strengthened text of which was agreed by Foreign Ministers in November 1985. | Os Estadosmembros continuarão a instar todas as empresas para que respeitem plenamente as disposições do Código, cujo texto revisto e reforçado foi aprovado pelos ministros dos Estrangeiros em No vembro de 1985. |
Related searches : We Fully Comply - Shall Fully Comply - Not Fully Comply - Strictly Comply - We Comply - Promptly Comply - Materially Comply - Would Comply - Comply Therewith - Are Comply