Translation of "i was suffering" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

I was suffering - translation : Suffering - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I never saw anyone who was suffering so.
Nunca vi ninguém sofrer tanto.
She herself was suffering from HIV she was suffering from tuberculosis.
Ela própria era portadora de HIV, sofrendo de tuberculose.
She herself was suffering from HlV she was suffering from tuberculosis.
Ela própria sofria de HIV sofria também de tubercolose.
I 'm suffering...
Estou a sofrer.
At 15 minutes I was suffering major O2 deprivation to the heart.
Aos 15 minutos eu estava sofrendo privação grave de O2 para o coração.
At 15 minutes I was suffering major O2 deprivation to the heart.
Aos 15 minutos estava a sofrer de grande privação de O2 no coração.
I am also suffering.
Também eu padeço do mesmo mal.
I hate suffering alone.
Não quero sofrer sozinha!
Verily Ibrahim was long suffering, forbearing.
Sabei que Abraão era sentimental, tolerante.
But even when I still had the symptoms, even while I was still in pain, I stopped suffering.
Mas mesmo quando eu ainda tinha os sintomas, mesmo quando eu ainda estava sentindo dor, eu parei de sofrer.
This was the first time I heard that people in my country were suffering.
Foi a primeira vez que ouvi que pessoas no meu país estavam a sofrer.
I took off as fast as anybody could that was suffering from broken arches.
Corri o mais rápido que pude... para alguém com os pés chatos.
He was suffering from a bad headache.
Ele estava sofrendo de uma terrível dor de cabeça.
Verily Ibrahim was forbearing, long suffering, penitent.
Sabei que Abraão era tolerante, sentimental, contrito.
Archie was suffering from this illness himself.
Archie também sofria da mesma doença.
His face was eloquent of physical suffering.
Seu rosto era eloqüente de física sofrimento.
My wife was suffering from considerable shock.
A minha mulher está sob um grande choque.
I was like a guy suffering from shock. Things were whirling around in my head.
Eu estava ali em estado de choque.
I understand that you are suffering...
Entendo que estejas a sofrer.
I know you're suffering too, Luisa.
E eu sei que a Luisinha também sofre.
I am suffering in the dark.
Estou a sofrer na escuridão.
I think I am suffering from combat fatigue.
Estou a sentir um cansaço extremo.
Suffering is suffering.
Sofrimento é sofrimento.
Three years later, Noh Bec was still suffering.
Passados três anos, Noh Bec não tinha conseguido recuperar o selo verde.
Lo! Abraham was soft of heart, long suffering.
Sabei que Abraão era sentimental, tolerante.
People dying or People suffering was also one,
Pessoas morrendo ou Pessoas sofrendo e ainda,
No such thing as g d. Suffering is suffering is suffering is suffering.
Nenhuma coisa como g d. O sofrimento ? o sofrimento ? o sofrimento ? o sofrimento.
I became a nurse because all my life, since I was a little girl I was filled with the idea of serving a suffering humanity.
Torneime enfermeira porque toda a minha vida, desde que era miúda, enchime com a ideia de servir a humanidade.
I'm not perfect...I'm an extreme bipolar, and I'm taking medication for this...When I was young, I was suffering those swing moods.
Em 1984 também participou de um pequeno filme francês chamado Monaco Forever no qual interpretava um lutador gay de caratê.
I have shared their suffering with them.
Partilhei com elas o seu sofrimento.
I'm suffering and I just hate it.
Estou a sofrer, detesto isto!
I thought after suffering could be happy.
Pensei que depois de todo aquele sofrimento poderiamos ser felizes.
Our response to their suffering was not just weak.
reacção perante o seu sofrimento não foi apenas fraca. Na verdade, penso que mete nojo.
I especially like the Beast because I understood his suffering
Eu amava sobretudo o Monstro. Compreendia o seu sofrimento.
I think he's suffering from a nervous shakedown.
Acho que sofre de um abanamento nervoso.
I can start suffering and write a symphony.
Posso começar a sofrer e escrever uma sinfonia.
So when Rebecca was pregnant, and she was really suffering, so she says
Então, quando Rebecca estava grávida, e ela estava realmente sofrendo, então ela diz
I was just saying, Suffering like this, it would be worth it to just to take my life!
Eu só estava a dizer Pra sofrer assim, vale a pena tirar me a vida!
Your suffering was indeed a great trial from your Lord.
Naquilo tivestes uma grande prova do vosso Senhor.
I think I may have been suffering from a strange delusion.
Acho que devia estar a sofrer uma ilusão estranha.
When I was just about to give everything up after years of suffering, I started to rediscover the true power of music.
Quando estava quase a desistir de tudo, após anos de sofrimento, comecei a redescobrir o verdadeiro poder da música.
But it was quickly revealed, instead, that he was suffering from a nawghtye mallenchollye.
Contudo, contrariamente ao esperado, rapidamente se apurou que Berchet sofria de uma nawghtye mallenchollye .
It was for about two hours that he beat me, that was such suffering.
Foi cerca de uma a duas horas mesmo só a bater me, aquilo foi um sofrimento e tanto.
I beg you to have mercy on my suffering
Por piedade! Respeite a minha dor!
I, me, you, time, ahh! perception, fun, suffering, everything...
Eu, mim, você, tempo, ah! percepção, diversão, sofrimento, tudo...

 

Related searches : Was Suffering - Was Suffering From - I Am Suffering - Was I - I Was - Is Suffering - Are Suffering - Alleviate Suffering - Long-suffering - Mental Suffering - Ease Suffering - Pain Suffering - Suffering Losses