Translation of "in a while" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

In a while - translation : While - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

In a little while.
Daqui a um bocadinho.
Then you can have them, hut just once in a while... in a great while.
Mas só esporadicamente. Muito esporadicamente.
He's coming in a while.
Acho que ele já deve estar chegando.
In a little while, dear.
Daqui a pouco, querida.
Once in a great while.
De vez em quando.
Oh, in a little while.
Oh, não por enquanto.
Squeeze a grapefruit once in a while.
Às vezes descasco uma laranja.
A gentleman came in a while ago.
Um cavalheiro veio aqui há pouco.
Just a little while, a little while.
Só um pouco. Só um pouco.
I'll be back in a while.
Volto já.
I'll be back in a while.
Estarei de volta num instante.
My parents, once in a while.
Às vezes penso em meus pais.
Once in a while they speak.
De vez em quando eles falam.
You haven't come in a while.
Faz um tempo que você não aparece.
Perhaps in a little while... No!
Talvez muito em breve...
I'll be back in a while.
Não me demoro.
I'm sure in a little while
Tenho a certeza de que com o tempo...
I'm thinkin' in a little while
Creio que dentro em pouco
I hope you play this record once in a while while you're away.
Espero que ouças este disco de vez em quando.
Fellow likes a change once in a while.
Bem, uma pessoa necessita de mudar de vez enquando.
Once in a while, just for a change.
De vez em quando, só para variar.
Just a few beers once in a while.
Umas cervejas, de vez em quando.
We go fishing once in a while.
Vamos pescar de vez em quando.
I play tennis once in a while.
Eu jogo tênis de vez em quando.
He wrote a book while in China.
Ele escreveu um livro na China.
He wrote a book while in China.
Quando esteve na China, ele escreveu um livro.
Once in a while I play golf.
De vez em quando eu jogo golfe.
I'll be there in a little while.
Estarei aí daqui a pouco.
I'll be home in a little while.
Eu estarei em casa daqui a pouco.
I'll be home in a little while.
Estarei em casa daqui a pouco.
Once in a while, we eat out.
De vez em quando, comemos fora.
Tom will be here in a while.
Tom estará aqui em breve.
We haven't seen them in a while.
Não os vemos há algum tempo.
We haven't seen them in a while.
Não as vemos há algum tempo.
Laugh at yourself once in a while.
Ria de si mesmo de vez em quando.
He's been a long while in Babylon .
Sionismo Sionismo trabalhista
I'll see you in a little while.
Vemonos mais tarde.
Come in, friends, and rest a while.
Entrem, amigos e descansem um pouco.
I'll be back in a little while.
Venho já.
I'll be back in a little while.
Não demoro nada.
I'll be along in a little while.
Quando tiver fome, venha. Vou já.
Maybe to Europe once in a while.
talvez de vez em quando para a Europa.
I'll be back in a little while.
Estarei de volta daqui a pouco.
We'd have recitals once in a while.
De vez em quando dávamos récitas.
We haven't seen you in a while.
Nós nunca vimos vocês por aqui.

 

Related searches : While In - A While - Once In A While - While In Turn - While In Germany - While In Service - While In Reality - While In Motion - While In Transit - While Logged In - While In Operation - While In Contrast - While In Use