Translation of "involved as well" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Involved - translation : Involved as well - translation : Well - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The social partners should definitely be involved as well. | Os parceiros sociais deveriam também, seguramente, ser envolvidos. |
AC Treuhand AG (1993 to 1999) was involved as well. | A AC Treuhand AG (1993 1999) também participou no acordo. |
The different stages The preliminary as well as the detailed planning phase involved | As fases de planeamento preliminar e planeamento detalhado envolveram |
Daniel Arzola's story also involved LGBTQ discrimination, as well as internationally celebrated visual work | A história de Daniel Arzola também aborda discriminação LGBTQ, assim como um trabalho visual reconhecido internacionalmente |
It applies to the actual amounts involved, as well as to budgetary remarks, etc. | Isto aplica se tanto às próprias dotações como às observações. |
Cytochrome P450 enzymes as well as conjugation reactions are not involved in the metabolism of efalizumab. | As enzimas do citocromo P450 e as reacções de conjugação não intervêm no metabolismo de efalizumab. |
Well, as I was saying, Mr Novak, there is an element of risk involved. | Bem, como estava a dizer, Mr. Novak, há um elemento de risco envolvido. |
Everyone involved knows this all too well. | Além disso, a Comissão não pode aceitar, de momento, propostas de alteração que teriam como consequência modificações do texto da directiva. |
Let me repeat them that the European Parliament is involved and that the national parliaments, the governments and the Commission are involved as well. | Vou repeti los que o Parlamento Europeu esteja presente, que sejam envolvidos os parlamentos nacionais, os governos e a Comissão. |
identify the need to know requirements of all those directly involved as well as, where appropriate, the general public. | determinação da necessidade de conhecer relativamente às pessoas directamente envolvidas e, quando adequado, ao público em geral. |
But there are risks involved as well. Great care and sound parliamentary control are therefore essential. | E podemos comprová lo, se observar mos as duas alterações que propusemos, relativas, precisamente, à promoção dos projectos respeitantes quer a questões agrícolas quer a questões relativas à saúde. |
These are significant issues and as Mr Huhne knows full well, the sums involved are considerable. | Estes são assuntos de importância significativa e, como o senhor deputado Huhne bem sabe, as somas em questão são consideráveis. |
Well, I'm involved in other things, besides physics. | Bem, eu também estou envolvido em outros assuntos além da física. |
Well, I'm involved in other things, besides physics. | Murray Gell Mann Eu estou envolvido noutras coisas além da Física. |
WELSH involved. He did not see fit to add that if they were that important, then surely the European Parliament should be involved as well. | No entanto pareceme uma inversão notável das relações, quando os funcionários demonstram mais fantasia política do que os políticos e os políticos trabalham como funcionários. |
A number of its members were involved in acts of violence, as well as being the targets for violence themselves. | Um certo número dos seus membros foram implicados em actos de violência, mas foram também eles próprios alvo de tais actos. |
I should like to congratulate Mrs Buitenweg and Mr Howitt and everyone else involved, as well as the Portuguese Presidency. | Gostaria de dar os meus parabéns à senhora deputada Buitenweg, ao senhor deputado Howitt, a todos aqueles que colaboraram e também à Presidência portuguesa. |
As well as the Commission, the European Parliament and the national parliaments should be involved not just in the debate but in drafting and drawing up the proposals as well. | E o problema não é o do nome há um problema de conteúdo associar não só a Comissão, mas também o Parlamento Europeu e os parlamentos nacionais, não apenas ao debate, mas à fase de elaboração e de redacção das propostas. |
Some people ask me, well, why am I involved? | Algumas pessoas perguntam me porque é que estou envolvida. |
The most involved method is to go ahead and produce your own videodisc as well as build your own HyperCard stacks. | O método mais complexo é ir em frente e produzir seu próprio videodisco bem como construir sua própria pilha de HyperCards. |
I was involved in the careful drafting of both texts, and both directives rule out therapeutic as well as reproductive cloning. | Colaborei muito aturadamente na redacção de ambos os textos e ambas as directivas excluem tanto a clonagem para fins terapêuticos, como para fins reprodutivos. |
There is a need for urgent short term solutions as well as for a broad review of all the legislation involved. | Verifica se a necessidade de soluções urgentes a curto prazo, assim como uma ampla revisão de toda a legislação aplicável. |
The effectiveness of security measures also requires the clear division of tasks between all parties involved as well as regular exercises. | A eficácia de medidas de segurança requer igualmente uma clara divisão de tarefas entre todas as partes envolvidas e a realização de exercícios regulares. |
The delays in the adaptation of national legislation may well be due to the expense and tedium involved, as well as the fact that the process is often unproductive. | Muito provavelmente, a adaptação da legislação nacional tarda, porque é onerosa, complicada e, frequentemente, também improdutiva. |
Fully commit at all levels to the fight against corruption, including by strengthening all institutions involved, as well as coordination between them. | Reforçar todas as instituições que estejam envolvidas no combate à corrupção, bem como a coordenação entre estas. |
The likely impact of possible measures on all parties involved as well as the likely consequences of not taking measures were considered. | Considerou se o impacto provável das eventuais medidas, bem como as consequências da sua não adopção, em todas as partes envolvidas no processo. |
Production I.G has been involved in the creation of numerous anime television series, OVAs, theatrical films, and is further involved in video game design and development, as well as music publishing and management. | A Production I.G esteve envolvida na produção de várias animes, original video animation (OVA), filmes, cutscenes de videojogos, assim como na publicação de música e gestão. |
Yeah. Well, I guess I've always been involved in sports. | Eu sempre estive envolvida no desporto. |
The modest sums involved must be spent well and fairly. | Os modestos recursos financeiros em causa devem ser utilizados de forma eficaz e justa. |
I know this so well because I was involved myself. | Sei bem do que falo porque eu própria estive envolvida no processo. |
Enzymes carry out most of the reactions involved in metabolism, as well as manipulating DNA in processes such as DNA replication, DNA repair, and transcription. | As enzimas realizam maior parte das reações que fazem parte do metabolismo e manipulam ADN em vários processos, como a replicação de ADN, reparação de ADN e transcrição genética. |
In 1895 she met Gabriele d'Annunzio, who was five years her junior, and the two became involved romantically as well as collaborating professionally. | Em 1895 Duse se envolveu romântica e profissionalmente com o grande poeta e teatrólogo Gabriele d'Annunzio, cinco anos mais jovem do que ela. |
Several members of the CYP2C family, namely CYP2C8, CYP2C9 and CYP2C19, as well as CYP3A4, are involved in the formation of these metabolites. | Vários membros da família CYP2C, nomeadamente CYP2C8, CYP2C9 e CYP2C19, assim como CYP3A4, estão envolvidos na formação destes metabolitos. |
This could mean that in future all the parties involved will have greater confidence in their own as well as their collective future. | O Parlamento Europeu irá certamente apoiar ambas as partes nos seus esforços para resolver este problema e encontrar esta medida de confiança. |
The SGA expenses used were those incurred by the Indonesian manufacturer as well as by one related company involved in its domestic sales. | Os encargos de venda, as despesas administrativas e outros encargos gerais utilizados foram os incorridos pelo produtor indonésio, bem como por uma empresa coligada envolvida nas suas vendas no mercado interno. |
AM Yeah. Well, I guess I've always been involved in sports. | AM Tá. Bom, eu acho que eu sempre estive envolvida com esportes |
These movements involved changes of ownership and re grouping of the companies, sometimes within broader industrial groups, as well as considerable modernization investments as shown above. | Essas fases incluíram mudanças de proprietários e reagrupamento das empresas, por vezes com grupos industriais mais vastos, bem como investimentos consideráveis na modernização, tal como explicado antes. |
Local communities need to be more involved in establishing the criteria for recruiting participants in clinical trials, as well as the incentives for participation. | As comunidades locais precisam se envolver mais no estabelecimento de critérios para recrutar participantes nos testes clínicos, bem como nos incentivos para participação. |
Local communities need to be more involved in establishing the criteria for recruiting participants in clinical trials, as well as the incentives for participation. | As comunidades locais precisam de ser mais envolvidas em estabelecer os critérios para recrutar participantes para ensaios clínicos, bem como os incentivos para a participação. |
Mr Garcia's excellent report sets out with great clarity the main issues involved, as well as the options available to the Council of Ministers. | A Comissão terá, pois, de apresentar, até ao fim do corrente ano, propostas destinadas à integração de Portugal e de Espanha no regime comunitário a partir de Janeiro de 1996. |
This is a difficult decision for everybody involved in the matter. It is difficult for the officials as well as for the ministers themselves. | Trata se de uma decisão difícil para todas as pessoas envolvidas, e que tem de ser levada a efeito de uma forma simultaneamente humana e eficaz. |
Dissemination can be defined as the transfer of project outputs (products as well as processes) to persons and organisations that are not directly involved in a project. | A divulgação pode definir se como a transferência dos outputs dos projectos (tanto os produtos como os processos) para pessoas e organizações que não estão directamente envolvidas nos mesmos. |
(b) The proposed Article 228 does not take account of Parliament's request to be involved in the phase prior to as well as during negotiations. | 3 do artigo 113a), não se prevê sequer a consulta simples do Parlamento a menos que os mesmos se incluam nos casos previstos para a emissão de parecer favorável (por exemplo, se estiverem em causa consequências orçamentais significativas). |
In order to tackle the problem at the roots, cooperation is required between industry, civil society, as well as the governments and international organisations involved. | Para abordarmos o problema pela raiz precisamos de uma conjugação de esforços entre a indústria, as organizações da sociedade civil, os governos envolvidos e os organismos internacionais. |
Syringes of appropriate volume and grading should be provided for administering the pharmacy compounded suspension as well as for the procedures involved in the home preparation. | Devem ser fornecidas seringas com volume e marcações adequados para administração da suspensão preparada na farmácia, assim como para os procedimentos envolvidos na preparação em casa. |
Related searches : Well Involved - As Involved - Well As Well - As Well ... As - As Well As - As Well - Well As - As Well Though - Get As Well - Working As Well - Used As Well - Nice As Well - Was As Well