Translation of "keeps coming back" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Back - translation : Coming - translation : Keeps coming back - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

He keeps coming back.
Ele continua voltando.
He keeps coming back.
Está sempre a regressar.
So that keeps me coming back.
Isso me mantém retornando.
So that keeps me coming back.
E isso faz me voltar continuamente.
But, no, he keeps on coming back.
Mas, não, ele continua a voltar.
This is a story that keeps coming back, whatever facts are produced to refute it.
É uma notícia que continua a ressurgir, sejam quais forem os factos apresentados para a refutar.
I read a diary of this poor senator who just keeps coming back, Still on this subject.
Eu li um diário de um certo senador, coitado, que já apenas escrevia Ainda a debater este assunto.
Yeah, Spartan keeps coming to say hi.
Sim, Spartan continua vindo para dizer oi.
He keeps asking, 'When's Daddy coming home? '
Está sempre a perguntar, 'Quando é que o papá vem para casa?
Tell your doctor if you have any kind of infection that will not go away or keeps coming back.
Fale com o seu médico se tiver qualquer tipo de infeção que não desaparece ou continua a aparecer.
She's coming back. She's coming back.
Já está a funcionar.
It keeps crawling back and forth.
Isso se mantém rastejando para frente e para trás...
OK, as long as that weekly stipend keeps coming in.
Tudo bem, desde que continue a receber o meu.
But Darwin's dangerous idea is coming back. It's coming back.
Mas a ideia perigosa de Darwin está voltando. Ele está voltando.
There ain't no coming back! There ain't no coming back!
Não há regresso.
For me, however, it all keeps coming back to the importance of asking what we mean by fair play, which is inseparable from sport.
Para mim, contudo, assume uma cada vez maior importância que nos questionemos sobre o nosso entendimento do fair play, algo que é inseparável do desporto.
And coming back,
Quando voltou,
I'm coming back
Eu regresso.
MacPherson coming back.
O MacPherson está de volta.
It's coming back.
Estão a voltar.
He's coming back.
Ele vai voltar para cá.
Coming back today?
Volta hoje?
He's coming back.
Enxotao!
He's coming back!
Ele voltou!
PopMatters gave the album an eight out of ten, saying Maladroit keeps it short, keeps it simple, keeps it honest, but also importantly, they keep it coming.
A PopMatters deu ao álbum uma pontuação de oito em dez, afirmando que Maladroit mantém no som curto, mantém no simples, mantém no honesto mas, também importante, mantém no a chegar.
They're coming back, back in the Union.
Estão voltando, voltando para União.
I'm coming back again.
Eu voltarei.
I'm coming back again.
Eu vou voltar.
I'm coming back again.
Estou retornando.
I'm coming back again.
Vou voltar.
He's coming back tomorrow.
Ele está voltando amanhã.
Oh, I'm coming back.
Eu voltarei.
Power's coming back on.
A energia está a voltar.
He's not coming back.
Ele não vai voltar.
Coming back to space.
A regressar ao espaço.
But you're coming back !
Mas vais voltar!
Pres is coming back.
O Pres vai voltar.
Preston Dillard's coming back.
Preston Dillard vai voltar.
They're not coming back.
Não voltam.
Coming back to work?
Voltas ao trabalho?
Bruce isn't coming back.
O quê? Agora me lembro.
You is coming back.
Vai voltar.
Joe isn't coming back.
O Joe não volta.
Isn't he coming back?
ele não volta?
You ain't coming back!
Não voltará!

 

Related searches : Keeps Coming - Coming Back - Worth Coming Back - Are Coming Back - Keep Coming Back - Coming Back Soon - After Coming Back - Is Coming Back - Not Coming Back - Coming Back Home - Coming Back From - Will Coming Back - Coming Back Late