Translation of "lack of firmness" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Firmness - translation : Lack - translation : Lack of firmness - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The Socialist government in France was in its time criticized by the opposition for its lack of firmness.
O Governo socialista francês foi criticado pela oposição, que o acusou de falta de firmeza.
But my main criticism concerns your lack of firmness on the principles. And yet they used to be clear.
Portanto, se conseguirmos que esse princípio seja no futuro inscrito na política agrícola comum, estou convencido de que teremos qualquer coisa com que poderemos trabalhar.
The Community authorities seem, to say the least, to lack firmness in the face of this American offensive on all fronts.
As autoridades comunitárias parecem, no mínimo, ter falta de firmeza face a esta ofensiva americana em todas as frentes.
The lack of firmness shown by the Community in the recent skirmish with the United States in connection with enlargement bodes ill.
Pos isso, o GATT tem por dever, apoiar uma política agrária que procure estabelecer empresas agrícolas autónomas em pequena escala no Terceiro Mundo e que consiga pôr ordem no comércio da agri cultura.
Fucoïdan For skin firmness
Fucoidan Para firmeza da pele
We need signs of firmness and trust.
Precisamos de sinais de firmeza e de confiança.
Without firmness, nothing is possible.
Sem firmeza, nada é possível.
Firmness and clarity are indispensable.
A firmeza e a clareza são indispensáveis.
Firmness must be accompanied by clarity.
A firmeza deve ser acompanhada de clareza.
CLAES right answer is to show real firmness in trade negotia tions, and that firmness has often been lacking.
o acaso da cronologia faz com que venha a caber à Bélgica fazer, durante a sua Presidência, com que se ponha em prática pela primeira vez o Acto Único .
This was made clear with quite remarkable firmness.
Acho mesquinho e baixo o facto de o Con selho Europeu não ter podido citar pelo nome os Estados Unidos, em relação com a Somália.
As to the remaining amendments approved in committee, we think that in general there is a certain lack of firmness in defining priorities, particularly in the context of the reduced margin in Category 4.
Quanto ao conjunto das restantes alterações vota das na comissão, entendemos que em geral falta algum rigor na definição das prioridades, particularmente no quadro da margem apertada da categoria 4.
That will happen because of the left wing parties and also because of the lack of courage, lack of firmness, the moral complicity of the Christian Democrats, the CVP, the Flemish party represented here in the bosom of the European People's Party, who are turning away like frightened rabbits here today.
Isto acontecerá por culpa dos partidos de esquerda e também pela falta de coragem, pela falta de dureza, a cumplicidade moral dos democratas cristãos de CVP, partido flamengo aqui representado no PPE, que também hoje vemos aqui fugir às responsabilidades.
And whosoever forbeareth and forgiveth that verily is of the firmness of affairs.
Ao contrário, quem perseverar e perdoar, saberá que isso é um fator determinante em todos os assuntos.
I check always apply just because I like the firmness of it.
Verificar sempre se aplicam só porque eu gosto a firmeza do mesmo.
He possessed honesty, courage, firmness, independence, and common sense.
Ele tinha honestidade, coragem, firmeza, independência e senso comum.
Using this degree of firmness now would help to maintain peace in the future.
Tal firmeza agora constituiria um trunfo para a manutenção da paz amanhã.
Personally, I would like the Commission to show firmness and imagination.
Assim, há alguns meses, um opositor Gabonês, Pierre Manboudou, era expulso de França por ter criticado na televisão a situação no seu país.
The Community must not capitulate. It must show unity and firmness.
Estamos, portanto, muito preocupados e gostaríamos que a Comissão especificasse qual é a natureza das concessões feitas actualmente.
Will the Commission show the firmness needed to maintain the spirit of the Multifibre Arrangement?
Condesso (LDR). Senhor Presidente, senhores deputados, a Comunidade vai no sentido da tendência liberalizante.
Our failure to display the necessary firmness plays into the hands of the extreme right.
E dado que o novo sistema não estará operacional nessa data, quer dizer que se deve criar um regime transitório.
Mr Solbes is our governor and monitors us closely with the required level of firmness.
O Comissário Solbes é o nosso governador e além de nos acompanhar de perto, fá lo com a firmeza necessária.
It will have to show great firmness in the forthcoming GATT negotiations.
Deve mostrar uma grande firmeza nas próximas negociações do GATT.
Now that firmness is beginning to show results, we must not waver.
Neste momento em que a firmeza começa a dar frutos, não podemos hesitar.
We therefore hope that greater consistency and firmness will now be demonstrated.
Por isso fazemos votos de que agora se venha a demonstrar mais coerência e firmeza.
maximum firmness, measured by penetrometer and expressed in kg 0,5 cm2 (optional),
firmeza máxima, medida por penetrometria e expressa em kg 0,5 cm2 (facultativo).
Starvation poverty war lack of food lack of space
Fome pobreza guerra falta de comida falta de espaço
Its lack of imagination and lack of ambition are amazing.
É surpreendente a falta de imaginação e de ambição que revela.
It will respond with vigour and firmness to any measures that are taken.
Responderá sempre com vigor e firmeza a efuaisquer medidas que por eles sejam tomadas.
With firmness in the right as God gives us to see the right.
Coma firmezano direitotal como Deus nos deixa claro o direito.
We also fear that a certain lack of firmness on the part of the Community in the past, such as, for example, the sudden changes of position in the recent matter of pasta products, has encouraged the US to use forms of pressure of this kind.
Os estudos da Comissão mostram claramente que os Estadosmembros mais prósperos recebem níveis muito mais altos de apoio do FEÒGA por unidade de trabalho agrícola do que os menos prósperos.
Only such firmness on our part can give Poland hope of seeing a gradual dawning of refound freedom.
Por outro lado, agradecemos ao senhor Gawronski por ter aceitado algumas das nossas alterações.
There is only one way of impressing Milosevic and his com rades, and that is by firmness.
Sendo assim, o enclave de Magial cairá em breve e esses 30 000 civis e refugiados muçulmanos irão juntar se á legião dos que padecem das nossas cobardías e dos nossos abandonos.
Poverty isn't a lack of character it's a lack of money.
Pobreza não é falta de caráter é falta de dinheiro.
There is a lack of alternatives, a lack of constructive debate.
falta de alternativas, há falta de debates construtivos.
The Commission is under a duty to carry out its monitoring function with firmness.
A Comissão deve prosseguir com firmeza a sua acção de controlo.
We must insist with firmness that the democratice freedoms be observed in those countries.
Se quiseres vender jornais hoje, amanhã e sempre, diz a verdade .
It presented an image of unity and consistency, and it supported the use of firmness, depending on the circumstances.
Deu uma imagem de unidade e de coerência e aliou abertura e firmeza, em função das circunstâncias.
Lack of Energy
Falta de Energia
lack of energy,
falta de energia,
lack of appetite
falta de apetite
lack of appetite
falta de apetite
lack of appetite
falta de apetite
lack of emotion
falta de emoções
lack of energy
falta de energia

 

Related searches : Level Of Firmness - Loss Of Firmness - Firmness Of Skin - Firmness Of Purpose - Skin Firmness - Mechanical Firmness - Firmness Cost - Of Lack - Lack Of - Improves Skin Firmness - Lack Of Reliance - Lack Of Periods