Tradução de "falta de firmeza" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Firmeza - tradução : Falta - tradução : Firmeza - tradução : Falta - tradução : Firmeza - tradução : Firmeza - tradução : Falta - tradução : Falta de firmeza - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
O que lhe falta é clareza e firmeza legal. | What it lacks is clarity and legal certainty. |
Preparamos o campo à extrema direita, com a nossa falta de firmeza. | SARIDAKIS (PPE). (GR) Madam President, we finally have someone who can give us a definitive and credible answer as to whether or not the agreement concluded with the Americans is compatible with the common agricultural policy. |
Instabilidade do ligamento cruzado a articulação não deve ter falta de firmeza excessiva. | Cruciate ligament instability the joint should not possess excessive laxity. |
É verdade que esta falta de firmeza se torna regra geral nas negociações comunitárias. | Admittedly, this spinelessness is becoming the rule in Community negotiations. |
O Governo socialista francês foi criticado pela oposição, que o acusou de falta de firmeza. | The Socialist government in France was in its time criticized by the opposition for its lack of firmness. |
Essa catástrofe teve duas causas demasiada rigidez, por um lado, a demasiada falta de firmeza, por outro. | We can only conclude that it will be quite some time before confidence is restored. |
As autoridades comunitárias parecem, no mínimo, ter falta de firmeza face a esta ofensiva americana em todas as frentes. | The Community authorities seem, to say the least, to lack firmness in the face of this American offensive on all fronts. |
Mas a maior crítica que lhe farei é de falta de firmeza nos princípios, princípios esses que eram bastante claros. | The common agricultural policy does not cost a lot in relation to the value added by farmers. |
Não há ninguém neste Parlamento, Senhor Comissário Bangemann, que seja a favor da falta de firmeza em questões de segurança. | The second incredible assertion is that this is a proposal drawn up by bureaucrats and that a few noble representatives of the will of the people who have come here wearing helmets which the people, as we know, love to wear must enforce the will of the people. |
No n. 4 desse anexo, que contém a declaração relativa às despesas agrícolas, temos algumas expressões que pecam por falta de firmeza. | In paragraph 4 to that annex the declaration concerning agricultural expenditure we have some fairly weak words. |
A falta de firmeza da Co munidade no recente conflito com os Estados Unidos, em ligação com o alargamento, faz recear o pior. | Both the Zahorka report and today's debate will, I believe, prove useful in this round of the negotiations. |
Penso que os vários governos devem actuar com firmeza e fazer frente às consequências da falta de controlo que presidiu a estas construções ilegais. | I believe the governments involved should act firmly and put a stop to the consequences of their lack of control over these illegal building projects. |
Com firmeza! | Steady! |
Mostraivos firmeza. | Look you lay home to him. |
Com firmeza, homens. | Stay, men! |
Segure com firmeza. | Hold fast. |
E aí, cara, firmeza? | Hey, man! What's up? |
E aí, mano, firmeza? | Hey, man! What's up? |
diminuição da firmeza muscular | decreased muscle tone |
Quero desejar lhes firmeza. | I wish them tenacity on behalf of my group. |
Precisamos de sinais de firmeza e de confiança. | We need signs of firmness and trust. |
A firmeza deve ser acompanhada de clareza. | Firmness must be accompanied by clarity. |
Deve fazer prova de coesão e de firmeza. | How is the debt crisis to be resolved? |
Sem firmeza, nada é possível. | Without firmness, nothing is possible. |
Segura esta escada com firmeza. | Hold this ladder steady. |
Segure esta escada com firmeza. | Hold this ladder steady. |
Bata com firmeza para misturar | Tap firmly to mix |
Fucoidan Para firmeza da pele | Fucoïdan For skin firmness |
Segure a caneta com firmeza. | Grip pen firmly. |
Segure com firmeza na seringa. | Grip the syringe firmly. |
Segure o frasco com firmeza. | Hold the bottle firmly. |
Mas näo com muita firmeza. | Not too firmly, I suppose. |
Com calma mas com firmeza. | Quietly but firmly. |
Através de um compressor regula se a firmeza. | The lower the number, the thicker the spring. |
Este aspecto tem de ser enfrentado com firmeza. | The treatment of the complaints we have received is at an advanced stage. |
Temos de reagir depressa, com firmeza e unidos. | We must make a rapid, strong and united response. |
Sei que usará de firmeza, em nosso nome. | I know you will be tough on our behalf. |
Promoveu com firmeza a realização de uma Convenção. | You strongly promoted the case for a Convention. |
Respondeu todas as questões com firmeza. | She answered all the questions with assurance. |
Mas não irá resultar sem firmeza. | We must encourage the moderate forces in Croatia. |
Apoio a firmeza da senhora relatora. | I support Mrs Lienemann' s firm stance. |
Senhor Comissário Patten, é preciso firmeza! | Mr Patten, stick to your guns! |
Prometa que vai falar com firmeza. | Now, you'll speak firmly, won't you? |
Ancorar com firmeza as expectativas de inflação permanece essencial . | The firm anchoring of inflation expectations remains of the essence . |
A essência do problema é uma questão de firmeza. | This is a major problem, and one which requires a solution. |
Pesquisas relacionadas : Firmeza Mecânica - Custo Firmeza - Firmeza De Espírito - Nível De Firmeza - Perda De Firmeza - Firmeza De Propósito - Pressione Com Firmeza - Falar Com Firmeza - Segurar Com Firmeza - Com Firmeza Apague