Translation of "look after you" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

After - translation : Look - translation : Look after you - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

If you look after me, who's going to look after you?
Se vais cuidar de mim, quem cuidará de ti?
You look after your section, I'll look after mine.
Cuida da tua бrea, eu cuido da minha, Pequeno. 'Tб tudo certo assim.
You will both look after them until they can look after themselves.
E vocês vão tomar conta delas até ser necessário. Que comem elas?
Can you look after him?
Você pode cuidar dele?
I'm to look after you
Vou cuidar de você.
You look after her, Gus.
Toma conta dela, Gus. Eu tenho de me ir vestir.
You boys look after Régis.
Rapazes, cuidem do Régis.
Look after him, will you?
Cuide dele, sim?
Would you look after those?
Podia ficar com isto?
Look after the people who looked after you.'
Continuamos a ter um falso respeito pela necessidade de vingança e somos respnsáveis por muita coisa.
I promise you I'll look after you.
Eu prometo que vou cuidar de você.
You want someone to look after you.
Quer alguém atrás de si.
You need someone to look after you.
Precisa de alguém que olhe por si.
Will you look after my baggage?
Pode tomar conta da minha bagagem?
Will you look after the children?
Cuidarias das crianças?
Would you look after my cat?
Você cuidaria do meu gato?
I had to look after you.
Eu tive que tomar conta de você.
Can you look after the money?
Ok, consegue vendê lo? Consegue cuidar do dinheiro?
We're gonna look after you, okay?
Nós vamos cuidar de ti, está bem?
You look after the other luggage.
Trate da outra bagagem.
The leader will look after you.
O líder virá falar convosco.
Will you look after the grave?
Você cuidará da sepultura?
You better look after your partners.
É melhores cuidares dos teus sócios.
Look, suppose you look after Schneider yourself... when he surrenders, huh?
Pode tomar conta do Schneider sozinho... quando se entregar?
Will you look after my dog tomorrow?
Você vai tomar conta do meu cachorro amanhã?
I need you to look after yourself
Eu preciso que voce cuide de si mesma
And you can look after me. No!
E você cuida de mim.
You stay here and look after Elizabeth.
Tu ficas aqui e cuidas da Elizabeth.
But someone ought to look after you.
Mas alguém deveria cuidar de si.
You'll look after Amy, won't you, Ted?
Tomas conta da Amy, Ted?
John, will you look after Mrs. Cole?
Cuida da Sra. Cole, John.
Will you look after Melanie for me?
Olhas pela Melanie?
Now, look, after you lost your job...
Digame...
What do you look after him for?
Por que cuida dele?
Would you look after her for me?
Poderia dar uma olhada nela pra mim?
You have your mother to look after
Tens uma mãe para cuidar!
I shall look after you, and you will comfort me.
Eu vou cuidar de ti, e tu vaisme consolar.
Eve, dear, you will look after Mr. Smith, won't you?
Eve, querida, tomas conta do Sr. Smith, sim?
I'd like you to look after my dog.
Eu gostaria que você cuidasse do meu cachorro.
You look after things, he's not very practical.
Não pode olhar por tudo? Não é muito prático.
Even after two years, you look rather nice.
Mesmo após dois anos, estás bastante bonita.
I'll look after the horses. Look after my things.
Eu vou tomar conta dos cavalos.
I'll look after your affairs when you are dead.
Eu cuidarei das suas coisas quando você morrer.
I'll look after the children while you go shopping.
Eu cuidarei das crianças enquanto você faz as compras.
Did you get someone to look after the child?
Conseguiu alguém para cuidar da criança?

 

Related searches : Look After - You Look - After You - Look After Interests - Look After Herself - Look After Kids - Look After Themselves - Please Look After - Look After Oneself - We Look After - Look After Itself - Look After Customers - Look After Children - I Look After