Translation of "must reflect" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Must - translation : Must reflect - translation : Reflect - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We must reflect seriously on what has happened. | É este o nosso compromisso, Senhor Presidente Prodi, Senhor Comissário Barnier. |
The financial perspective must therefore reflect these extra needs. | As perspectivas financeiras devem, por isso, ser adequadas a estas necessidades adicionais. |
This policy must reflect the Union's fundamental values and objectives. | Esta política deve, portanto, incluir os valores e objectivos fundamentais da União Europeia. |
But that happened and therefore the Minutes must reflect what happened. | Mas o que é certo é que isso se passou e que, portanto, a acta tem de reflectir esse facto. |
We must reflect at this time on the role of Europe. | Impõem se, neste momento, algumas considerações sobre o papel da Europa. |
Secondly, Community legislation is not static and must reflect developing agricultural practice. | Sugiro que dêem ao Senhor Co missário MacSharry a oportunidade de explicar a situação do ponto de vista da Corniselo e, depois, agradecia que me fosse dada a palavra para eu poder fazer uma proposta à Câmara. |
The budget must above all reflect the implementation of decisions already taken. | O orçamento deve antes de mais ser o reflexo da aplicação das decisões tomadas. |
The approach must reflect the impact of correlations between default and migration events . | O método deve reflectir o impacto de correlações entre eventos de incumprimento e de migração . |
However, justice delayed is justice denied, and we must reflect on this notion. | Mas justice delayed is justice denied (justiça adiada é justiça negada) e importaria reflectir sobre este aspecto. |
As I said before, the decision we make must reflect long term thinking. | Como disse, a decisão que tomarmos tem que reflectir uma abordagem de longo prazo. |
In other words, the price of goods must reflect their real environmental cost. | Isto é, o preço dos produtos deve reflectir o seu verdadeiro custo ambiental. |
The budget which we determine mutually, must reflect our priorities, must be understandable to the citizen and must also be goal oriented. | O orçamento que estabelecemos entre nós deve reflectir as nossas prioridades, deve ser compreensível para o cidadão e, além disso, ser orientado para os resultados. |
So we must take the time to reflect carefully about what we are doing. | Assim, há que reflectir cuidadosa e longamente sobre os nossos actos. |
This Parliament must restructure its mode of operation to reflect the changed working conditions. | É forçoso que este Parlamento reestruture o seu modo de funcionamento, de forma a reflectir a alteração das suas condições de trabalho. |
EU Member State governments must now seriously reflect on what has happened in Denmark. | Os governos dos Estados Membros da UE têm agora de reflectir seriamente sobre o que aconteceu na Dinamarca. |
The structure of the legal argument must reflect the pleas in law relied upon. | A argumentação jurídica deve ser estruturada em função dos fundamentos invocados. |
It must be subordinated to human need and the spirit of creation, and this is something our policy must reflect. | Logo desde o início, deve ficar bem claro que o programa Tempus irá estar em convergência com os programas Erasmus, Comett, Lingua, e outros similares da Comunidade. |
Reflect | Reflexão |
Ladies and gentlemen, we must urgently begin to reflect on this in slightly more depth. | Talvez fosse urgente, caros colegas, começarmos a pensar um pouco mais nela. |
The washing procedure must reflect realistic use conditions and can be manual or by machinery. | O procedimento de limpeza deve reflectir condições de utilização realistas, podendo ser feito à mão ou por máquina. |
As the servant of the committee, I must reflect, and will reflect, the view of the half of the committee that wanted the regulations to go through unamended. | Isto levaria a um alargamento da influência do europeu e só |
You don't reflect, you were not allowed to reflect. | Não é permitido reflectir. |
However, it must be noted that the pharmacokinetics of insulin do not reflect its metabolic action. | Todavia, deve salientar se que as propriedades farmacocinéticas da insulina não reflectem a sua acção metabólica. |
However, it must be noted that the pharmacokinetics of insulin do not reflect its metabolic action. | Poderá ser necessário manter a ingestão de hidratos de carbono e a vigilância do doente em virtude de poder ocorrer hipoglicemia após uma aparente recuperação clínica. |
However, it must be noted that the pharmacokinetics of insulin do not reflect its metabolic action. | Todavia, deve salientar se que as propriedades farmacocinéticas da insulina não refletem a sua ação metabólica. |
These principles lay down inter alia that consumer prices must reflect circumstances on the world market. | Estes princípios prescrevem, entre outros, que os preços de consumo devem reflectir as condições representativas do mercado mundial. |
Prices do not properly reflect costs therefore and that is something which must be kept quiet. | Ou os autores de um tal texto nunca se irão explicar perante o público, ou então não têm medo do ridículo. |
European human rights policy, and more generally the European policy, must reflect these essential common values. | Interessar os cidadãos pela Europa, entusiasmá los por um projecto ambicioso, convencê los dos benefícios que poderão retirar, poderemos consegui lo se lhes recordarmos os valores intrínsecos da Europa. Temos talvez de explicar melhor que a Europa é a liberdade, é o progresso, é a igualdade, que sem a Europa não haveria com certeza a paz em que temos o imenso privilégio de viver. |
We must encourage them to take part, in the common interest, and must continue to reflect upon the best ways of succeeding. | Devemos encorajá los a tomar parte neste esforço, no interesse comum, e devemos continuar a reflectir sobre os melhores meios de consegui lo. |
Reflect X | Reflexão X |
Reflect Y | Reflexão Y |
reliability Community statistics must reflect as faithfully as possible the reality which they are designed to analyse . | Fiabilidade as estatísticas comunitárias devem reflectir o mais fielmente possível a realidade que se propõem analisar . |
This must be a genuine priority, and Parliament will have to reflect this in its debates, Commissioner. | Perante isso, a Comissão tomou, nesse mesmo dia 16 de Janeiro, as medidas necessárias para que lhe fosse possível intervir no campo da ajuda humanitária, tendo em vista refugiados eventuais, pessoas deslocadas, civis, iraquianos e não iraquianos e vítimas dos combates. |
The Community must reflect on the future architecture of Europe, and see what contribution it can make. | A Comunidade tem que reflectir, e depois que dar a sua contribuição para a arquitectura da grande Europa. |
Therefore, future agricultural and environmental policy must reflect our experiences in this crucial area of food production. | Por conseguinte, a política ambiental e agrícola futura tem de reflectir as nossas experiências nesta área fundamental da produção alimentar. |
Little ye reflect! | Quão pouco meditais! |
Reflect in Point | Reflectir num Ponto |
Reflect in Line | Reflectir numa Linha |
Reflect this object | Reflectir este objecto |
Your Grace, reflect. | Vossa Graça, reflecti. |
I must try to reflect the Council's position, but sometimes I digress, I speak in my personal capacity. | Queria apenas ser honesto, não para gerar pessimismo entre os deputados aqui presentes esta noite, mas por descargo de consciência, para dizer as coisas tal como as vejo. |
The European Parliament, Mr President, must revise its ideas and reflect on the changes that have taken place. | Gostaria contudo de dizer, Senhor Presidente, que é toda a nossa orgânica que deve ser revista, cabendo hoje ao Parlamento Europeu reflectir so bre uma transformação. |
We must therefore reflect upon whether hormone use accords with the basic ethical rules we human beings have. | Temos, por isso, de ponderar se eles são compatíveis com as nossas regras éticas fundamentais. |
If human rights are deteriorating in this respect, we must put forward solutions and conclusions which reflect it. | Se a deterioração da situação dos direitos humanos seguir por este caminho, as soluções e conclusões que devemos avançar deverão estar orientadas na mesma direcção. |
We must reflect on the need to standardise the procedures that apply to clinical and pre clinical trials. | Trata se de reflectir na necessidade de estandardizar os processos que se aplicam aos ensaios clínicos e pré clínicos. |
Related searches : Must Reflect That - Reflect Changes - May Reflect - Accurately Reflect - Will Reflect - Reflect Reality - Closely Reflect - Reflect Commitment - Reflect From - Reflect Through - Faithfully Reflect - Reflect Experience