Translation of "own risk" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
Continue at Own Risk | Continuar à Mesma |
Continue at my own risk | Continuar por minha conta |
To risk your own life. | Arriscaisvos. |
Do everything at your own risk. | Faça tudo a seu próprio risco. |
Moreover, storage shall be at their own risk. | Ademais, a armazenagem decorrerá por sua conta e risco. |
Now, we risked Richard's life, it's only fair we risk our own lives. | Já que arriscamos a vida do Richard, é justo arriscar as nossas. |
( f ) the conclusion or the amendment of mortgages or other loans at their own risk and for their own account , or by them at the risk and for the account of others | f ) À celebração ou alteração de contratos de hi poteca ou de outros empréstimos , contraídos por sua própria conta e risco ou por conta e risco de terceiros |
Do you love Carpenter so much you'd risk your own safety to protect him? | Há outra suposição possível? Ama tanto Carpenter que arriscava a sua segurança para o proteger? |
But if you own one tenth of ten boats, your risk is much better managed. | Nós temos apenas 12 minutos. |
The main quantifiable and non quantifiable risks arising from monetary policy and payment systems operations of the Eurosystem and operations involving the foreign reserve assets and own funds of the ECB are credit risk , market risk , liquidity risk and operational risk . | Os principais riscos quantificáveis e não quantificáveis resultantes das operações de política monetária e de sistemas de pagamentos do Eurosistema e das operações que envolvem activos de reserva externa e fundos próprios do BCE são risco de crédito , de mercado , de liquidez e operacional . |
MEGRET what was formerly an outpost in a strategic zone, it puts its own security at risk. | Verhagen das as disposições do acordo, consideramos que constitui uma boa base para voltar a conceder às instituições democráticas a possibilidade de garantirem a paz e a segurança à população libanesa. |
Respect for culture, however, comes up against its own boundaries when fundamental human rights are at risk. | Porém, no momento em que os direitos humanos são ameaçados, o respeito pela cultura colide contra as suas próprias fronteiras. |
A substantial minority of young people continues to engage in high risk practices despite knowing about HIV AIDS, underestimating their own risk of becoming infected with HIV. | Uma minoria significativa de jovens continua a se envolver em práticas de alto risco, apesar de saberem sobre a existência e as consequências da AIDS, subestimando seu próprio risco de se infectar com o HIV. |
The problem is that we risk being the victim of our own success and running into management difficulties. | O único problema é que tanto sucesso pode ser difícil de gerir. |
Furthermore, this directive does not provide for a link between its own risk assessment provisions and other directives, particularly the framework directive on risk assessment and information for workers. | Por outro lado, a avaliação dos riscos não está articulada nesta directiva com as outras, nomeadamente com a directiva quadro sobre a avaliação de riscos e informação aos trabalhadores. |
We are in favour of matching the own capital held to cover credit risks more closely with the economic risk level and further developing the rules on own funds. | Somos a favor de uma maior consideração do potencial de risco económico nos requisitos de capital para a cobertura de riscos de crédito e do aperfeiçoamento das normas em matéria de fundos próprios. |
The conditions for frontloading take no account of the credit institutions own risk insurance , which remains their sole responsibility . | As condições para o fornecimento prévio não se aplicam ao seguro do risco próprio das instituições de crédito , que é da sua inteira responsabilidade . |
Under Council Directive 89 647 EEC on a solvency ratio for credit institutions ( Solvency Ratio Directive ) and under the Own Funds Directive, banks must have own funds equivalent to at least 8 of their risk adjusted assets and risk bearing off balance sheet transactions. | Nos termos da Directiva 89 647 CEE do Conselho e da Directiva Fundos Próprios, os bancos devem ter fundos próprios equivalentes a pelo menos 8 dos seus activos ponderados pelo risco e das suas transacções extrapatrimoniais sujeitas a risco. |
BGB could make no further contribution of its own, having already done its utmost in 2001 to counter the extensive loss of own resources and to prop up its own funds ratio by reducing its risk bearing assets. | Não seriam possíveis outros contributos próprios, uma vez que a BGB, já em 2001, ao efectuar uma redução de activos de risco, teria envidado todos os esforços ao seu alcance para impedir ao máximo a perda de fundos próprios e para sustentar as quotas destes. |
Original own funds are therefore of crucial importance for the level of a bank's total own funds for prudential purposes since other own funds of lower quality, or additional own funds (ergänzende Eigenmittel), are accepted only up to the amount of original own funds to underpin the risk bearing business of a bank. | Os fundos próprios de base têm uma importância decisiva no nível dos fundos próprios totais do banco para efeitos de supervisão, uma vez que outros elementos de fundos próprios de menor qualidade, fundos próprios complementares , apenas são aceites até um montante equivalente aos fundos próprios de base, para efeitos de cobertura das actividades sujeitas a risco de um banco. |
The credit risk is controlled by using consistent and prudent eligibility criteria throughout the Eurosystem . Credit risk related to foreign exchange reserves holdings and own funds management is limited by selecting | Nas operações de política monetária e nos sistemas de pagamentos o risco de liquidez inerente aos activos subjacentes é atenuado por medidas de controlo de risco aplicadas a estes activos . |
Moreover, the reappraisal of risk bearing assets under Basel II would probably result in a higher own resources requirement from 2006 onwards because of the increasing volatility of risk bearing assets. | Além disso, a nova avaliação dos activos de risco nos termos do Acordo Basileia II implica que, provavelmente a partir de 2006, serão necessários mais fundos próprios devido à crescente volatilidade dos activos de risco. |
But in doing so, they also add their own risk of triggering a conflict as we've just seen, a very important risk and a risk we may have to confront with a collective security solution which includes all of us | Mas, ao fazê lo, arriscam se a desencadear um conflito, como já vimos, um risco muito grande o risco de podermos ter de nos confrontar com uma solução de segurança coletiva que inclui todos nós, obviamente, |
RISK MANAGEMENT ISSUES When managing its investment portfolios ( foreign reserves and own funds ) , the ECB is exposed to financial risks . | QUESTÕES DE GESTÃO DE RISCO Aquando da gestão das respectivas carteiras de investimento ( reservas externas e fundos próprios ) , o BCE expõe se a riscos financeiros . |
Every year it invests more than ECU 6 billion in high risk research and development financed from its own income. | Ela favorecerá par ticularmente a pesquisa desenvolvimento em matéria de medicamentos para afecções ainda não tra tadas ou de que padecem reduzidas franjas da população. |
Until that date German credit institutions were obliged to have own funds equivalent to 5,6 of their risk adjusted assets. | Até essa data, as instituições de crédito alemãs eram obrigadas a dispor de fundos próprios correspondentes a 5,6 dos seus activos ponderados pelo risco. |
Under these rules , all ECB staff and Board members are prohibited from taking direct or indirect advantage of inside information when conducting private financial activities at their own risk and for their own account or at the risk and for the account of a third party . | Ao abrigo destas regras , ao pessoal do BCE e aos membros da Comissão Executiva é expressamente vedado tirar partido , directa ou indirectamente , da informação privilegiada a que tenham acesso através da realização de actividades financeiras privadas , por conta e risco próprios ou de terceiros . |
So I hope you'll use the information I've given you today to weigh your personal strengths against your own risk factors. | Então, espero que usem a informação que lhes dei hoje para sopesar suas qualidades pessoais contra seus fatores de risco. |
So I hope you'll use the information I've given you today to weigh your personal strengths against your own risk factors. | Portanto, espero que usem a informação que vos dei hoje para pesarem as vossas forças pessoais contra os vossos factores de risco. |
The next time you feel like snooping around Ox Head Woods, read the signs, the part about at your own risk. | A próxima vez que rondar por Oxhead leia as placas. Aquelas que alertam para o risco. |
And your neighborly duty is to pass the beer along, at risk to your own trousers, to get it to the destination. | E o seu dever de vizinho é passar a cerveja adiante, colocando em risco suas próprias calças, para faze la chegar ao seu destino. |
Interest rate risk related to foreign exchange reserves holdings and own funds management is mainly controlled on the basis of modified duration . | O risco de taxa de juro relacionado com a detenção de reservas cambiais e a gestão dos fundos próprios é principalmente controlado com base na duração modificada . |
This policy is consistent with the risk reduction policies which are being followed by the EU central banks in their own countries . | Esta política está de acordo com as políticas de reducao de riscos seguidas pelos bancos centrais da UE nos seus próprios países . |
Indeed, China is clearly in a category of its own, as a source of perceived (or real) risk to its regional environment. | De facto, a China está claramente numa categoria própria, como uma fonte de risco perceptível (ou real) para o seu ambiente regional. |
And your neighborly duty is to pass the beer along, at risk to your own trousers, to get it to the destination. | O dever dos vossos vizinhos é irem passando a cerveja, um perigo para as calças até que ela chegue ao seu destino. |
There is a small number of courageous people who, at risk to their own lives, are fighting for democracy and human dignity. | Existe um pequeno número de pessoas corajosas que, com risco da própria vida, lutam pela democracia e pela dignidade humana. |
We need fresh impetus, new and courageous efforts, more own capital, more risk capital, and a climate that favours business start ups. | Necessitamos de um novo impulso, de esforços novos e corajosos, de mais capital próprio, de mais capital de risco e de um ambiente que favoreça a criação de empresas. |
Using its own calculations, Germany demonstrated that in the last 30 years the market risk premium had never reached anything approaching 4,6 . | Com base nos seus próprios cálculos, a Alemanha demonstrou que nos últimos 30 anos não se atingiu, mesmo aproximadamente, um prémio de risco de mercado de 4,6 . |
The ECB notes that the intention behind restricting permanent partial use is to avoid banks permanently treating high risk exposures under the Standardised Approach while using their own estimates of risk parameters for lower risk portfolios , thereby selecting the most advantageous approach in each case . | O BCE nota que a motivação subjacente à limitação da aplicação parcial permanente consiste em evitar que os bancos apliquem permanentemente o método standard às exposições de alto risco , mas recorram às suas próprias estimativas de parâmetros de risco para carteiras de baixo risco , seleccionando assim a abordagem mais vantajosa para cada caso . |
This risk comprises , in particular , operational risk , credit risk and liquidity risk . | Este risco inclui , em particular , o risco operacional , o risco de crédito e o risco de liquidez . |
The ECB then uses the scope provided by the deviation bands and risk limits to maximise the return on the own funds portfolio . | O BCE utiliza então a margem de manobra proporcionada pelas bandas de desvio e os limites de risco para maximizar o rendimento da carteira de fundos próprios . |
Some children without Down syndrome may inherit the translocation and have a higher risk of having children of their own with Down syndrome. | 40 das crianças com Síndrome de Down e cardiopatia congênita tem algum defeito do septo atrioventricular. |
We com plain that American aggression against Libya took place on our own doorstep and brought the risk of war into European territory. | Lastimamo nos que a agressão americana à Líbia se tenha dado às nossas portas, e que tenha trazido um risco de guerra para o espaço europeu. |
An authorisation depends on a positive benefit risk ratio, on the quality, safety and efficacy of the medicine itself, on its own merit. | Uma autorização depende de uma relação custo benefício positiva, bem como da qualidade, da segurança e da eficiência, numa palavra, do mérito, do próprio medicamento. |
As I speak, many thousands of my own countrymen and women are putting their lives at risk to free a people from tyranny. | Neste momento em que estou a falar, muitos milhares de homens e mulheres do meu país arriscam a vida para libertar um povo da tirania. |
Related searches : On Own Risk - At Own Risk - Own Credit Risk - Its Own Risk - Your Own Risk - Their Own Risk - Own - Own Consumption - Own Means - Own Capital - Own Illustration - Own Time - Own Assets