Translation of "pledged account" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Account - translation : Pledged - translation : Pledged account - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

pledged assets
activos penhorados
You're pledged to Lionel.
Estás noiva do Lionel.
Any amounts paid into the PM account whose balance is pledged shall , by the mere fact of being paid in , be irrevocably pledged , without any limitation whatsoever , as collateral security for the full performance of the secured obligations .
Quaisquer montantes a crédito da conta MP cujo saldo seja objecto de penhor ficam , pelo simples facto de terem sido creditados , incondicional e irrevogavelmente dados em penhor para garantia financeira do cumprimento cabal das obrigações seguras .
We are pledged now, Amara.
Estamos prometidos, Amara.
You knew we were pledged.
Sabieis que estávamos prometidos.
They pledged themselves as children.
Eles prometeramse em crianças.
We pledged to save you.
Mas estáveis disposto a sacrificála por mim.
The amount pledged to assist in debt relief matched expectations (about 4.3 billion were pledged in all).
O montante de compromissos de auxílio para amortização da dívida correspondeu às expectativas (foram assumidos compromissos num valor total de 4,3 mil milhões).
You have pledged to do this.
Vossa Excelência acaba de assumir esse compromisso.
Both have pledged this in writing.
Ambos os compromissos foram assumidos por escrito.
Gentlemen, we have pledged our honor.
Nossa honra está em jogo.
The king pledged me to silence.
O rei fezme jurar silêncio.
BoisGuilbert pledged that you can go free.
BoisGuilbert prometeu que você pode sair em liberdade.
Every soul is pledged to what it does,
Toda a alma é depositária das suas ações,
Every person is pledged to what he did.
Todo o indivíduo será responsável pelos seus atos!
They all pledged at the Tennis Court Oath.
Eles se comprometeram com o Juramento da Quadra de Tênis.
To achieve this we have pledged our lives.
Sei que não falhareis aos vossos pais ou ao rei. Sabeis o que tem de ser feito, fazeio!
We've pledged many a glass in our day.
Brindámos juntos muitas vezes noutros tempos.
Every one is pledged for what he has earned.
Todo o indivíduo será responsável pelos seus atos!
Kevin Rudd has pledged never to increase the GST.
Kevin Rudd prometeu nunca aumentar o GST.
Every soul shall be pledged for what it has earned,
Toda a alma é depositária das suas ações,
During yesterday's debate, Mr Major pledged his commitment to Europe.
Ontem debatíamos com o primeiro ministro Major que nos garantia o seu em penhamento europeu.
This time last year twothirds of the food aid had already been pledged and so far with a much larger tonnage, only one third has been pledged.
Queria, pois, perguntar houve, por parte do governo grego, pedidos específicos de auxílio comunitário para o magno problema dos refugiados criado pelos albaneses numa das regiões mais pobres da Grécia, o Epiro?
Both sides have pledged themselves to a mutually beneficial working relationship.
Embora o Serious Fraud Office tenha conseguido bons resultados, a Comissão não crê que um modelo comunitário com as mesmas orientações possa necessaria
Governments have expressed their commitment and pledged large sums of money.
Os Governos expressaram o seu empenhamento e comprometeram se a conceder grandes somas.
When we were driven from Florida, we pledged to keep peace.
Quando nos expulsaram da Florida, prometemos manter a paz.
We've pledged not to add features, but to bring that price down.
Nós nos comprometemos a não adicionar funções, mas sim a baixar o preço.
All the parties have pledged themselves to this, and not before time.
Gorbatchev, tira as garras da Lituânia e dos outros países bálticos .
The Belgian Presidency has pledged to maintain the intensive pace of negotiations.
A Presidência belga, Senhora Presidente, Senhor Comissário, minhas Senhoras e meus Senhores, comprometeu se a manter o ritmo acelerado das negociações.
The Queen confided it to us, when we pledged to aid her.
A rainha dissenos quando a fomos ajudar.
López Obrador, however, contested the election and pledged to create an alternative government .
López Obrador, no entanto, contestou a eleição e se comprometeu a criar um governo alternativo .
And Stalin secretly pledged to join the war against Japan. Churchill was confident.
O exército vermelho como retratação recuou.
What do you think? Don't you know, we pledged our virginity to God?
Mas não prometemos nossa virgindade a Deus?
The UN, however, have pledged to dispatch a police force of 4 800.
Até à data, porém, Bernard Kouchner só pode contar com cerca de 2000 agentes policiais.
To this we have fully pledged ourselves, and I invite you to join us.
Senhor presidente, esta é a Europa em que a Espanha se integra.
I nonetheless believe that, if we persist, we shall achieve what we have pledged.
Mesmo assim, sou de opinião que deveríamos manter o propósito de cumprir as nossas promessas.
On behalf of the Commission President Prodi pledged EUR 120 million to the fund.
Em nome da Comissão, o Presidente Prodi prometeu 120 milhões de euros para o referido fundo.
All in all, the total amount pledged to the fund is EUR 4.8 billion.
No total, o valor prometido para o fundo é de 4,8 mil milhões de euros.
The project will be funded if at least 15,000 is pledged by July 3, 2013.
O projeto será financiado se pelo menos US 15.000,00 forem arrecadados até 3 de julho de 2013.
God was pleased with the believers, when they pledged allegiance to you under the tree.
Deus Se congratulou com os fiéis, que te juraram fidelidade, debaixo da árvore.
Two billion dollars got pledged just last month, so that's about 10,000 dollars per death.
Até ao mês passado, foram entregues dois mil milhões de dólares, cerca de 10 000 dólares por morte.
The Commission has pledged to present a proposal on this topic in the new year.
A Comissão prometeu apresentar uma proposta sobre esta questão no próximo ano.
WASHINGTON, DC In 2009, US President Barack Obama pledged to seek a world without nuclear weapons.
WASHINGTON, DC Em 2009, o Presidente dos EUA, Barack Obama comprometeu se a esforçar se para termos um mundo sem armas nucleares.
The share of a member in the subscribed capital may not be transferred, pledged or attached.
As quotas do capital subscrito não podem ser cedidas nem dadas em garantia e são impenhoráveis.
The share of a member in the subscribed capital may not be transferred , pledged or attached .
As quotas do capital subscrito não podem ser cedidas nem dadas em garantia e são impenhoráveis .

 

Related searches : Pledged Shares - Collateral Pledged - Has Pledged - Assets Pledged - Pledged Property - Pledged Support - Pledged Amount - Pledged For - Pledged Against - Fully Pledged - Pledged With - Pledged Security - Have Pledged