Translation of "sent down" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
They sent a diver down. | Chamaram um mergulhador. |
The storm sent the temperature down. | A tempestade baixou a temperatura. |
It is Allah who has sent down the Book with the truth and He has sent down the Balance. | Deus foi Quem, em verdade, revelou o Livro e a balança. |
Is it you who sent it down from the clouds or is it We who have sent it down? | Sois vós, ou somente somos Nós Quem a faz descer das nuvens? |
I'll have your fitting sent down directly. | Vou mandar a sua roupa. |
That's why I was sent down here. | É por isso que me enviaram aqui abaixo. |
Had the equipment sent down from town. | Mandei vir o equipamento da cidade. |
Made from limes sent down from London. | Feita com limas de Londres. |
But God bears witness to what He has sent down to you. He has sent it down with His knowledge. | Deus atesta que o que te revelou, revelou to de Sua sapiência, assim como os anjos também o atestam. |
Surely We have sent down the Koran on thee, a sending down | Em verdade, temos te revelado (ó Mensageiro), o Alcorão, por etapas, |
surely We sent it down on a blessed night, We have always sent warnings, | Nós o revelamos durante uma noite bendita, pois somos Admoestador, |
Sent down by the Lord Of The Creation. | É uma revelação do Senhor do Universo. |
Sent down by the Lord Of The Creation. | (Esta) é uma revelação do Senhor do Universo. |
So We sent it down to the partitioners, | Tal como admoestamos aqueles que dividiram (as escrituras), |
Even as We sent down on the dividers | Tal como admoestamos aqueles que dividiram (as escrituras), |
Just as We sent down to the separatists. | Tal como admoestamos aqueles que dividiram (as escrituras), |
and sent down abundant water from the clouds | Nem enviamos, das nuvens, copiosa chuva, |
and sent down heavy rains from the clouds | Nem enviamos, das nuvens, copiosa chuva, |
Like as We sent down on the dividers | Tal como admoestamos aqueles que dividiram (as escrituras), |
But they sent down word they weren't in. | Mas mandaram dizer que nao estavam. |
If We had sent it down on a barbarian | E se o houvéssemos revelados a algum dos não árabes, |
Had God willed, He would have sent down angels. | Se Deus quisesse, teria enviado anjos (por mensageiros). |
We sent it down on the Night of Decree. | Sabei que o revelamos (o Alcorão), na Noite do Decreto. |
Had Allah wished, He would have sent down angels. | Se Deus quisesse, teria enviado anjos (por mensageiros). |
Had We sent it down upon some non Arab | E se o houvéssemos revelados a algum dos não árabes, |
Then, after sorrow, He sent down upon you safety. | Logo depois da angústia, infundiu vos uma calma sonorífera, que envolveu alguns de vós, enquanto outros,, preocupados consigo próprios, puseram se a conjecturar ignomínias acerca de Deus, como na era da idolatria, dizendo Tivemos, acaso, alguma escolha? |
Had Allah willed, He could have sent down angels. | Se Deus quisesse, teria enviado anjos (por mensageiros). |
and have sent down from the clouds, pouring rain | Nem enviamos, das nuvens, copiosa chuva, |
And sent down, from the rain clouds, pouring water | Nem enviamos, das nuvens, copiosa chuva, |
Likewise We have sent down the Book to you. | E assim te revelamos o Livro. |
Blackmore sent me down to see this new ballet. | A agência mandoume aqui assistir aos ensaios. |
who believe in what has been sent down to thee and what has been sent down before thee, and have faith in the Hereafter | Que crêem no que te foi revelado (ó Mohammad), no que foi revelado antes de ti e estão persuadidos da outra vida. |
A sura that We have sent down and appointed and We have sent down in it signs, clear signs, that haply you will remember. | Uma surata que enviamos e prescrevemos, na qual revelamos lúcidos versículos, a fim de que mediteis. |
He sent down to you the Book with the Truth, confirming what came before it and He sent down the Torah and the Gospel. | Ele te revelou (ó Mohammad) o Livro (paulatinamente) com a verdade corroborante dos anteriores, assim como haviarevelado a Tora e Evangelho, |
and who believe in what has been sent down to you and what was sent down before you, and are certain of the Hereafter. | Que crêem no que te foi revelado (ó Mohammad), no que foi revelado antes de ti e estão persuadidos da outra vida. |
And We sent down the Qur an in parts, that you may gradually recite it to the people, and We sent it down slowly in stages. | É um Alcorão que dividimos em partes, para que o recites paulatinamente aos humanos, e que revelamos por etapas. |
He has sent down upon thee the Book with the truth, confirming what was before it, and He sent down the Torah and the Gospel | Ele te revelou (ó Mohammad) o Livro (paulatinamente) com a verdade corroborante dos anteriores, assim como haviarevelado a Tora e Evangelho, |
Believers, believe in God and His Messenger and in the Scripture He sent down to His Messenger, as well as what He sent down before. | Ó fiéis, crede em Deus, em Seu Mensageiro, no Livro que Ele lhe revelou e no Livro que havia sido reveladoanteriormente. |
If God had willed He would have sent down angels. | Se Deus quisesse, teria enviado anjos (por mensageiros). |
And if God willed, He would have sent down angels. | Se Deus quisesse, teria enviado anjos (por mensageiros). |
Even so We have sent down to thee the Book. | E assim te revelamos o Livro. |
and have sent down out of the rainclouds water cascading | Nem enviamos, das nuvens, copiosa chuva, |
Behold, We sent it down on the Night of Power | Sabei que o revelamos (o Alcorão), na Noite do Decreto. |
And have sent down from the rainy clouds abundant water. | Nem enviamos, das nuvens, copiosa chuva, |
Had Allah willed, He surely could have sent down angels. | Se Deus quisesse, teria enviado anjos (por mensageiros). |
Related searches : Send Sent Sent - Sent Over - Sent Messages - Being Sent - Date Sent - Sent Through - Heaven Sent - Send Sent - Invoice Sent - Message Sent - Been Sent - Sent Away - Successfully Sent