Translation of "ship en route" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Route - translation : Ship - translation : Ship en route - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

the ship is proceeding en route
o navio segue a sua rota,
The ship foundered en route, and all but two of the passengers died, including William Adelin.
O navio naufragou no caminho e Adelin morreu junto com os passageiros.
Asset en route.
Activo em movimento.
Democracy was forgotten en route.
A democracia ficou esquecida algures no caminho.
Asset on board. En route.
Elemento a bordo e a caminho.
The final appearance occurred in These Are The Voyages... , where the ship is seen en route to the signing of the Federation charter and the decommissioning of the ship.
Posteriormente, o prefixo NX passou a ser usado para designar protótipos, que em geral recebem o nome de sua classe (como por exemplo a NX 74205 Defiant).
the tanker is proceeding en route
o navio segue a sua rota,
I, the undersigned, master of ship (name ), declare that the poultry referred to in attached veterinary certificate No has remained on board the ship during the voyage from in (exporting country) to in the European Community and that the ship did not call at any place outside (exporting country) en route to the European Community other than (Ports of call en route).
O abaixo assinado, comandante do navio (nome ), declara que as aves de capoeira referidas no certificado sanitário em anexo n.o permaneceram a bordo do navio durante a viagem de em (país exportador) para na Comunidade Europeia e que o navio não fez escala em porto algum fora de (país exportador) durante o percurso até à Comunidade Europeia, a não ser (portos de escala).
En route checks the powers of customs
Controlos durante o transporte as competências das alfandegas
No witnesses. We have units en route.
Não há testemunhas.
Goods en route or in temporary storage
) kijelentem, hogy eltérő egyértelmű jelzés hianyában az áruk preferenciális 2 Deve ser indicada a origem dos produtos.
While en route, the ship was escorted by several Messerschmitt Bf 109 fighters and a pair of armed merchant vessels, along with an icebreaker.
No caminho, foi escoltado por vários caças Messerschmitt Bf 109 e dois navios mercantes armados, além de um quebra gelo.
Sophie also died en route to the hospital.
Sofia morreu a caminho do hospital.
En route for duty at Fort Apache, sir.
A caminho para servir em Forte Apache, senhor.
en route to the final, triumphed over Juventus F.C.
Na final, venceu por 1 x 0 a Juventus em plena Turim.
Dozens of Albanians and Tunisians die en route to Italy.
Dezenas de Albaneses e de Tunisinos perecem antes de atingirem a Itália.
Dienst Verkeer en Scheepvaart (Service for Traffic and Ship Transport)
Consiliul Superior al Magistraturii (Conselho Superior da Magistratura)
En route, l'Olonnais crossed paths with a Spanish treasure ship, which he captured, along with its rich cargo of cocoa beans, gemstones and more than 260,000 Spanish dollars.
Na rota, L'Olonnais cruzou o caminho de um navio do tesouro espanhol, que ele capturou, juntamente com a sua rica carga de cacau, pedras preciosas e moedas espanholas.
En route, some 50 Muslim terrorists forced the vehicle to stop.
Durante o trajecto, cerca de 50 terroristas muçulmanos obrigaram o veículo a parar.
Charles had seen Henrietta Maria in Paris while en route to Spain.
Ele havia visto Henriqueta em Paris enquanto viajava para a Espanha.
En route to Florence from Pisa, Charles was taken ill with smallpox.
A caminho de Florença a partir de Pisa, Carlos adoeceu de varíola.
Mr. and Mrs. Dick Rodgers, Santa Fe Chief, en route Los Angeles.
Sr. e Sra. Dick Rodgers. Caminhodeferro Santa Fé em rota para Los Angeles.
The aircraft took off from the Colombian capital Bogotá en route to Cali.
O voo iria de Bogotá, capital colombiana, a Cali.
Locating of road vehicles en route. Fixing of transit routes for sensitive goods.
Na opinião da DS, é fundamental que se estabeleça que os casos de fraude constatados na Dinamarca podem ser todos classificados na categoria criminalidade com origem no exterior .
En route, she, Captain Jacoby and the falcon slipped completely through our fingers.
No caminho, ela, o Capitão Jacoby e o falcão... escorregaram completamente por entre os nossos dedos.
The aircraft involved were a Saudi Arabian Airlines Boeing 747 100B en route from Delhi to Dhahran, Saudi Arabia, and a Kazakhstan Airlines Ilyushin Il 76 en route from Chimkent, Kazakhstan, to Delhi.
O avião da Saudi Arabian Airlines colidiu em pleno ar com o voo 1907 da Kazakhstan Airlines, registo UN 76435, um Ilyushin Il 76 perto de Charki Dahdri, na Índia.
The New Horizons probe, en route to Pluto, flew by Jupiter for gravity assist.
A sonda New Horizons, rumo a Plutão, passou por Júpiter para obter gravidade assistida.
I found out how many women had been raped en route to these camps.
Foi o que fiz e descobri quantas mulheres tinham sido violadas a caminho desses campos.
In practice, this need not in reality be en route between the two offices.
Na prática não é realmente necessário isso acontecer no percurso entre as duas estâncias aduaneiras.
This country is still a long way from being en route to the EU.
A Turquia continua a não estar no caminho para a UE.
I was actually en route to a dinner held by Slow Food at the time.
Na realidade estava a caminho de um jantar oferecido pelo movimento Slow Food naquele momento.
En route to his inauguration by train, Lincoln addressed crowds and legislatures across the North.
Na viagem de trem para a sua posse, Lincoln entrou em contato com multidões e várias legislaturas no Norte.
the ship is proceeding en route at a speed of at least 7 knots in the case of self propelled ships or at least 4 knots in the case of ships which are not self propelled
O navio segue a sua rota a uma velocidade de pelo menos 7 nós, no caso de navios com propulsão própria, ou de pelo menos 4 nós, no caso de navios sem propulsão própria
George gave in and summoned Leopold, who was in Berlin en route to Russia, to Britain.
Jorge cedeu e convocou Leopoldo, que estava em Berlim a caminho da Rússia, à Grã Bretanha.
They again advanced to the Eastern Conference Finals beating the Bucks and Philadelphia 76ers en route.
Eles novamente avançaram para as finais da Conferência Leste batendo os Bucks e o Philadelphia 76ers no caminho.
Global Navigation Satellite System (GNSS) applications for en route and approach, including approach with vertical guidance.
Sob reserva da disponibilidade de financiamentos, as Partes elaboram e gerem projetos e atividades e garantem que os trabalhos em curso permanecem pragmáticos, oportunos e orientados para os resultados, criando sinergias e evitando duplicações.
launched a surprise campaign, seemingly randomly handing out small gifts to travelers en route to their destination.
lançou uma campanha surpresa, aparentemente de forma aleatória distribuindo pequenos presentes aos viajantes a caminho do seu destino.
In the stolen images of him en route to a tryst, he seems to be outdoing himself.
Nas imagens roubadas, dele a caminho de um encontro amoroso, parece estar a superar se.
http www.turkishairlines.com en int corporate news news turkish airlines launches a new route to kathmandu External links
Prachanda Deva, rei de Gaur (Bengala), construiu a estupa Swayambu, que encerra a chama eterna, e o seu sobrinho Gunakadeva foi ungido como o rei do Nepal.
En route to his martyrdom in Rome, Ignatius wrote a series of letters which have been preserved.
Ele escreveu uma série de cartas que foram preservadas como um exemplo da teologia dos primeiros cristãos.
En route between the two, the goods therefore remain duty free and must not enter free circulation.
Enquanto se encontram em viagem entre os dois destinos, as mercadorias permanecem, portanto, livres de impostos e não podem entrar em livre circulação.
Earlier this morning in France, a train en route from Paris to Vienna caught fire near Nancy.
Ao princípio da manhã de hoje, em França, um comboio que partiu de Paris com destino a Viena incendiou se perto de Nancy.
In May he started by the desert route to Aleppo, and boarded on a French ship at Alexandretta.
Em maio, tomou a rota do deserto para Alepo, e embarcou em Alexandretta num navio francês.
So I did it I found out how many women had been raped en route to these camps.
Então foi isso que fiz descobri quantas mulheres tinham sido estupradas até chegar a esses acampamentos.
March 10 Fray Tomás de Berlanga discovers the Galápagos Islands when blown off course en route to Peru.
10 de março As Ilhas Galápagos foram descobertas pelo bispo do Panamá Tomás de Berlanga.

 

Related searches : En Route - Ship Route - Stop En Route - En Route With - Goods En Route - Flight En Route - En Route From - Mise En Route - En Route Information - En - En General - En Annexe