Translation of "spoiled rotten" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Rotten - translation : Spoiled - translation : Spoiled rotten - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

You're spoiled, and I spoiled ya!
Estás estragada, e o culpado fui eu.
it's spoiled?
E se estiver estragado?
Rotten.
Que encantador!
The meat spoiled.
A carne estragou se.
You spoiled everything.
Você estragou tudo.
You've spoiled everything.
Você estragou tudo.
You've spoiled everything.
Vocês estragaram tudo.
A spoiled one.
Mimada.
You've spoiled everything.
Estragou tudo.
Your beauty's spoiled.
Pagou com sua beleza.
It's rotten.
Está podre.
Rotten bastard!
Desgraçado de merda!
I'm rotten.
Sou podre!
I'm rotten.
Eu sou podre!
Girl spoiled before ripened.
Garota estragada antes de amadurecer.
Quarrelling spoiled our unity.
As brigas estragaram a nossa união.
Quarrelling spoiled our unity.
As discussões estragaram a nossa união.
The food is spoiled.
A comida está estragada.
It annoys me spoiled
Ela irrita me mimada
I'm spoiled and egotistical.
Eu sou mimada e egoísta.
Eat rotten beef
Como um bife podre
This one's rotten.
Esse está estragado.
It was rotten.
Foi uma porcaria.
The rotten little...
Que...
Rotten job, though.
Mas foi horrível.
The dirty, rotten
Idiota, estúpido...
We're both rotten.
Ambos somos cruéis.
This rotten weather.
e este tempo miserável.
That nogood, rotten...
Aquela imprestável, desgraçada...
They're still rotten.
É igual.
Rotten, corrupted, decadent!
Podre, corrompida, decadente!
The dirty, rotten
Que sujeira!
The rotten savages!
Os outros, também. Selvagens podres!
You're so used to dealing with lousy, rotten people... you're rotten yourself!
Está tão acostumado com pessoas más... que você se tornou uma!
Cheese is just spoiled milk.
Queijo é apenas leite estragado.
The rain spoiled our picnic.
A chuva estragou nosso piquenique.
Tom spoiled all my plans.
Tom estragou todos os meus planos.
Mary used to be spoiled.
Mary costumava ser mimada.
It's spoiled when it stinks!
Só está estragado se ele feder!
Oh, you spoiled my pancake...
Ah, você estragou minha panqueca...
Blank or spoiled ballots 26
Boletins brancos ou nulos 26
You're a spoiled boy, Tommy.
És um rapaz mimado, Tommy.
Or maybe I'm spoiled, too.
Ou talvez eu também seja mimada.
I spoiled Sir Andrew's dance.
Estraguei o baile de sir Andrew.
It might have spoiled everything.
Não consegui, Joe. Podia estragar tudo.

 

Related searches : Is Spoiled - Got Spoiled - He Spoiled - Spoiled Children - Spoiled Milk - Spoiled With - Spoiled Child - Spoiled Brat - Get Spoiled - Spoiled Food - Gets Spoiled - Become Spoiled