Translation of "stuck together" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Stuck - translation : Stuck together - translation : Together - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

They use 8 Rizlas stuck together, and herbs stuck together, and make roll ups mixed with tobacco'
Uma das raparigas, se bem que
You must have got two pages stuck together.
E seu dicionário? Deve ter grudado as páginas.
In solids, atoms are stuck together, they can't move.
Nos sólidos, os átomos estão tão juntos, que não podem se movimentar.
In solids, atoms are stuck together, they can't move.
Nos sólidos, os átomos estão colados, não se conseguem mover.
The quarks are stuck together by other things called gluons.
Os quarks são colados juntos por outras coisas, chamadas glúons.
They get stuck together because it's a completely inelastic collision.
Elas ficam grudadas porque é uma colisão completamente inelástica.
The quarks are stuck together by other things called gluons.
Os quarks estão ligados entre si por outras coisas, os gluões.
If they get stuck together after the collision they stand still.
Se eles ficam grudadas após a colisão que ficar parado.
And they're stuck together, they can't slip relative to each other.
E eles estão presos juntos, eles não podem deslizar um em relação ao outro.
Just 12 particles of matter, stuck together by four forces of nature.
Apenas 12 partículas de matéria, presas juntas por quatro forças da natureza.
Just 12 particles of matter, stuck together by four forces of nature.
Apenas 12 partículas de matéria, ligadas entre si por quatro forças da natureza.
Testing a smashedup plane that Mike stuck together with a little glue.
A testar um avião rebentado que o Mike colou.
The components must be stuck together with glue suitable for the material
Os componentes devem ser fixados com cola adequada ao material.
I sure wish we'd stuck together. Over at the Circle H, I mean.
Devíamos ter ficado juntos, no Círculo H.
So when those two are together, the molecule is neutral and nothing gets stuck down.
Assim quando esses dois estão juntos, a molécula fica neutra e nada fica preso lá.
So when those two are together, the molecule is neutral and nothing gets stuck down.
Por isso quando as duas estão juntas, a molécula é neutra e nada fica agarrado a ela.
There was a time, many, many years ago, when all of the continents were stuck together.
Houve um dia houve um tempo, muitos, muitos anos atrás, quando todos os continentes eram unidos.
Stuck?
Um contratempo?
The thetans then clustered together, stuck to the bodies of the living, and continue to do this today.
Os thetans então agrupados, apegaram se aos seus corpos vivos e assim continuaram até hoje.
It's stuck.
Está emperrado.
It's stuck.
Está emperrada.
I'm stuck.
Estou preso.
I'm stuck.
Eu estou presa.
I'm stuck.
Eu estou preso.
I'm stuck.
Estou presa.
Von Stuck .
Von Stuck .
You're stuck.
Você!
Its stuck.
Está emperrada.
Stuck, huh?
Estás encurralado?
It's stuck.
Está emperrada.
They're stuck with each other and they have to go on... riding together clear to the end of the line.
Não podem sair sem a outra metade, estão ligadas pelo crime. Têm de seguir juntas até ao fim da linha... e a última paragem é o cemitério.
They got stuck.
Eles ficaram presos.
I got stuck.
Eu fiquei preso.
I got stuck.
Emperrei.
This drawer's stuck.
Esta gaveta está emperrada.
My door's stuck.
A minha porta está emperrada.
Tom got stuck.
Tom ficou preso.
The zipper's stuck.
O zíper está emperrado.
Stuck in Storage
Preso no Armazém
Stuck in reverse
Preso ao contrário
Stuck in traffic.
MT
Oh, we're stuck.
Estamos atoladas.
I'm stuck up...
Estou preso no tecto...
We are stuck.
Nós estamos comprometidos.
Stuck to him?
Ficado com ele?

 

Related searches : Are Stuck Together - Become Stuck - Stuck Open - Stuck At - Stay Stuck - Stuck Closed - Has Stuck - Still Stuck - Stuck Inside - I Stuck - Were Stuck - Am Stuck - Feel Stuck