Translation of "suspicion about" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
About - translation : Suspicion - translation : Suspicion about - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We have a suspicion about something. | Temos uma suspeita, Sr. Doutor. |
I have a suspicion about his death. | Eu tenho uma suspeita em relação à morte dele. |
And there is a reason for some suspicion and uncertainly about it. | E há uma razão para desconfiança e incerteza sobre isto. |
And there is a reason for some suspicion and uncertainly about it. | Há razões para suspeitas e incertezas. |
O believers, eschew much suspicion some suspicion is a sin. | Ó fiéis, evitai tanto quanto possível a suspeita, porque algumas suspeitas implicam em pecado. |
Believers, abstain from most suspicion, some suspicion is a sin. | Ó fiéis, evitai tanto quanto possível a suspeita, porque algumas suspeitas implicam em pecado. |
Believers, avoid much suspicion. Indeed some suspicion is a sin. | Ó fiéis, evitai tanto quanto possível a suspeita, porque algumas suspeitas implicam em pecado. |
O you who believe! Avoid most suspicion some suspicion is sinful. | Ó fiéis, evitai tanto quanto possível a suspeita, porque algumas suspeitas implicam em pecado. |
Everybody's under suspicion. | Todos são suspeitos. |
Suspicion of murder. | Suspeito de assassinio. |
O ye who believe! avoid much suspicion verily some suspicion is a sin. | Ó fiéis, evitai tanto quanto possível a suspeita, porque algumas suspeitas implicam em pecado. |
I'm under suspicion, too. | Eu também estou sob suspeita. |
Stupidity and crazy suspicion. | Suspeitas estúpidas e ignorantes. |
O ye who believe! Shun much suspicion for lo! some suspicion is a crime. | Ó fiéis, evitai tanto quanto possível a suspeita, porque algumas suspeitas implicam em pecado. |
Those who inherited the Book after them are indeed in grave doubt, amounting to suspicion about it. | Em verdade, aqueles que, depoisdeles, herdaram o Livro, estão em uma inquietante dúvida, acerca do mesmo. |
It is incompatible with the expression of suspicion, worse still, the expression of possible suspicion. | É incompatível com a declaração de suspeita, pior ainda, com a declaração de eventuais suspeitas. |
He wasn't worthy of suspicion. | Ele não merecia ser suspeito. |
(Conviction, customs intelligence, legitimate suspicion?) | (Condenação, informações secretas dos serviços aduaneiros, suspeita legítima?) |
Be careful, don't arouse suspicion. | Tem cuidado, não levantes suspeitas. |
Suspicion, grand larceny, Portland, 1939. | Por suspeita de grande furto em Portland, em 1939. |
Action in case of suspicion | Medidas em caso de suspeita |
This will inevitably arouse suspicion about Germany s role in Europe but any comparison with Germany's past is quite inappropriate. | Isto aumentará inevitavelmente a suspeita sobre o papel da Alemanha na Europa mas qualquer comparação com o passado da Alemanha é deveras inadequada. |
This crisis not only cost billions of euros, but also resulted in even more suspicion about what we eat. | A crise não só custou milhares de milhões de euros, como também induziu ainda mais suspeitas relativamente ao conteúdo dos nossos pratos. |
Are there questions here about endangering trade talks, meaning that one should not throw suspicion on any other states? | Trata se de não pôr em risco negociações comerciais, o que significa que não se deve lançar suspeições sobre quaisquer outros Estados? |
Suspicion always haunts the guilty mind. | A suspeita sempre persegue quem se sente culpado. |
Suspicion is the poison of friendship. | A suspeita é o veneno da amizade. |
Fadil thought he could evade suspicion. | Fadil pensou que pudesse evitar suspeitas. |
Fadil thought he could evade suspicion. | Fadil pensava que poderia evitar suspeitas. |
Their loyalty, however, was under suspicion. | A sua lealdade, entretanto, estava sob suspeitas. |
Bring forth the parties of suspicion. | Trazer as partes de suspeita. |
Can the Commission confirm this suspicion ? | Pode a Comissão confirmar esta suposição? |
That is the suspicion which persists! | É essa a suspeita que paira no ar! |
The househusband is viewed with suspicion. | O 'dono de casa? continua a ser olhado com desconfiança. |
He's free of all mean suspicion. | Está livre de todas as suspeitas maldosas. |
There is bitterness, suspicion and distrust. | Mas, aqui reinam, a amargura... a suspeita e a desconfiança. |
Non specific signs, no official suspicion | Sinais não específicos, suspeita não oficial |
If you have any suspicion as to whom that person might be, keep that suspicion within your own breast. | Se tem alguma suspeita sobre quem essa pessoa possa ser, guarde essa suspeita consigo. |
Banks and Parties, Looked at with Suspicion | Bancos e partidos vistos com desconfiança |
lapse, someone immediately attracted the greatest suspicion? | lapso de alguém, imediatamente atraído a maior suspeita? |
Any suspicion that they might be pregnant | Qualquer suspeita de gravidez |
There is a lot of suspicion around. | Existem muitas suspeitas por todo o lado. |
A simple suspicion can result in detention. | A simples suspeita pode provocar uma detenção. |
That was to divert suspicion from her. | Isso foi para desviar as atenções dela. |
To disarm suspicion, you will go hunting. | O ar sem dono, você irá a casa...do pato. |
A quaint old maneuver to divert suspicion. | Uma velha manobra de diversão. |
Related searches : Arouse Suspicion - On Suspicion - Raise Suspicion - Clinical Suspicion - Cast Suspicion - Suspicion Arises - Allay Suspicion - Without Suspicion - Mutual Suspicion - High Suspicion - Raising Suspicion - False Suspicion - Suspicion Towards