Translation of "taking the plunge" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Plunge - translation : Taking - translation : Taking the plunge - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Well, to take the plunge, | Bem... vou arriscarme. |
shall plunge in the womb of the Pit. | Terá como lar um (profundo) precipício. |
Living, I plunge into Yellow Springs. | Vivendo, eu mergulho nas Fontes Amarelas. |
Their pepper prices threatened to plunge. | Os seus preços da pimenta ameaçaram afundar. |
Sue and John decided to take the plunge. | Sue e John decidiram encarar o desafio. |
Plunge into the ocean of your own Self. | Mergulha no oceano do teu próprio Ser. |
Around the world, stock markets continue their terrifying plunge. | Em todo o mundo, as bolsas continuam no seu mergulho terrível. |
When you see those who plunge (scoffing) into Our verses, withdraw from them till they plunge into some other talk. | Quando deparares com aqueles que difamam os Nossos versículos, aparta te deles, até que mudem de conversa. |
You shall not plunge my body into that! | Não mergulhará o meu corpo naquilo ali! |
In August, Lilienthal was killed in the plunge of his glider. | Em Agosto, Lilienthal morreu num acidente com seu planador. |
The government, the economy, and international relations would plunge into total chaos! | O governo, a economia, e as relações internacionais ficariam num caos total! |
Ten thousand years from now... ...Voyager will plunge onward to the stars. | Daqui a dez milhares de anos, a Voyager mergulhará para diante, para as estrelas. |
Their brethren plunge them further into error and cease not. | Quanto aos irmãos (malignos) arremessam nos mais e mais no erro, e dele não se retraem. |
When I come down, you can plunge right into work. | Quando eu descer, começa logo a trabalhar. |
I can not plunge Egypt into a bath of blood. | Não posso mergulhar o Egipto num banho de sangue. |
Despite this convenient denial, the report proposes to plunge further into social regression. | Apesar deste desmentido prático, o relatório propõe que nos afundemos um pouco mais na regressão social. |
Whenever they are called back to sedition, they plunge into it. | Toda a vez que forem chamados àintriga, nela sucumbirão. |
But if you do take the plunge, please remember to turn out the lights. | Mas se vocês toparem a parada mesmo, por favor, lembrem se de apagar as luzes. |
But if you do take the plunge, please remember to turn out the lights. | Mas se realmente mergulharem por favor lembrem se de apagar as luzes. |
Economically, the new program is perverse, because it will plunge Greece deeper into depression. | Do ponto de vista económico, o novo programa é perverso, porque vai agravar ainda mais a depressão da Grécia. |
yet you will plunge me in the ditch. My own clothes shall abhor me. | mesmo assim me submergirás no fosso, e as minhas próprias vestes me abominarão. |
'Take the Name of Shiva and Plunge Within' 16th of February 2012 Session 1 | O que permanece? |
And China s recent stock market plunge has certainly not eased their fears. | E a recente correcção bolsista na China certamente que não veio apaziguar os seus receios. |
But whenever they are tempted into civil discord, they plunge into it. | Toda a vez que forem chamados àintriga, nela sucumbirão. |
Unfortunately, a series of errors on their part soon plunge the park into greater chaos. | Por um tempo eles conseguem obter grande parte do parque em ordem novamente. |
Yet shalt thou plunge me in the ditch, and mine own clothes shall abhor me. | mesmo assim me submergirás no fosso, e as minhas próprias vestes me abominarão. |
I hope that my reply will not plunge Mr Romeos into deep depression. | Espero que o deputado Romeos, após a minha intervenção complementar, não caia em depressão. |
Mrs. Teasdale, I'm afraid this regrettable occurrence may plunge our countries into war. | Sra. Teasdale, tenho receio que este lamentável incidente mergulhe os nossos países em guerra. |
But their brethren (the evil ones) plunge them deeper into error, and never relax (their efforts). | Quanto aos irmãos (malignos) arremessam nos mais e mais no erro, e dele não se retraem. |
When thou seest those who plunge into Our signs, turn away from them until they plunge into some other talk or if Satan should make thee forget, do not sit, after the reminding, with the people of the evildoers. | Quando deparares com aqueles que difamam os Nossos versículos, aparta te deles, até que mudem de conversa. Podeocorrer que Satã te fizesse esquecer disso porém, após a lembrança, não te sentes com os iníquos. |
Global trade experienced an unprecedented and synchronised plunge towards the end of 2008 and in early 2009 . | O comércio mundial registou uma queda sincronizada e sem precedentes no final de 2008 e início de 2009 . |
So leave them alone to plunge and play, until they encounter the Day which they are promised | Deixai los, pois, que se entretenham, e brinquem, até que topem com o seu dia, o qual lhes foi prometido! |
And I'd sort of half taken the plunge... and left a deposit on it at spink Robson'suntilnextThursday. | E quase que já a comprara. Deixei um sinal na loja para ir a buscar na 5a.feira seguinte. |
Let him not expel you and your spouse from Paradise lest you plunge into misery. | Que não cause a vossaexpulsão do Paraíso, porque serás desventurado. |
Say Allah (sent it down) Then leave them to plunge in vain discourse and trifling. | Dize lhes, em seguida Deus! E deixa os, então, entregues às suas cismas. |
Then, for a grand climax, he would gracefully plunge 300 feet... into a wet sponge! | Para então, em grande clímax, graciosamente mergulhar de 50 metros... numa esponja molhada! |
And when thou seest those who plunge in Our revelations keep away from them until they plunge in a discourse other than that and if the Satan causeth thee to forget, then sit not thou, after the recollection, with the wrong doing people. | Quando deparares com aqueles que difamam os Nossos versículos, aparta te deles, até que mudem de conversa. Podeocorrer que Satã te fizesse esquecer disso porém, após a lembrança, não te sentes com os iníquos. |
So let him not drive both of you out of Paradise and plunge you into affliction, | Que não cause a vossaexpulsão do Paraíso, porque serás desventurado. |
But now that you're here I hope you won't mind if I plunge straight into business? | Mas já que está aqui, não se importa que falemos do caso? |
ILM simulated Kruge's demise, a long plunge into the pool of lava, with the help of a stop motion puppet. | A ILM simulou a morte de Kruge, um longo mergulho na piscina de lava, com a ajuda de um boneco stop motion. |
The dissension between President Yeltsin and the majority of the former Soviet are liable to plunge the country into permanent destabilization. | Com efeito, os actuais conflitos entre o presidente Boris Ieltsin e a maioria do antigo Soviete ameaçam mergulhar o país numa desestabilização per manente. |
The popular expression to jump off the stage at Kiyomizu is the Japanese equivalent of the English expression to take the plunge . | A expressão popular pular para fora do Kiyomizu é o equivalente à expressão mergulhar de cabeça . |
But (as for) their brothers (the devils) they (i.e. the devils) plunge them deeper into error, and they never stop short. | Quanto aos irmãos (malignos) arremessam nos mais e mais no erro, e dele não se retraem. |
Handled wrongly however, it could plunge the western world into a conflict with the Islamic world with catastrophic consequences for everyone. | Se for mal gerida, porém, poderá mergulhar o mundo ocidental num conflito com o mundo islâmico, com consequências catastróficas para todos. |
Why are you so hesitant, why do you not take the plunge, as we urged, most recently in the Bösch report? | Porque hesita e não se mete imediatamente ao trabalho, como temos vindo a pedir, por último no relatório Bösch? |
Related searches : Taking A Plunge - Takes The Plunge - Took The Plunge - Take The Plunge - Taken The Plunge - Plunge Down - Plunge Cut - Plunge Grinding - Plunge Milling - Price Plunge - Death Plunge - Plunge Speed - A Plunge