Translation of "talk nonsense" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Nonsense - translation : Talk - translation : Talk nonsense - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Don't talk nonsense!
Não diga besteira!
Don't talk nonsense.
Não fale bobagem.
Don't talk nonsense.
Não diga besteira!
Don't talk nonsense.
Não digas asneiras.
Don't talk nonsense.
Que disparate!
Don't talk nonsense.
Deixe disso. Que loucuras!
Don't talk nonsense.
Não digas disparates.
Don't talk nonsense.
Não digas asneiras.
Don't talk nonsense.
No fale uma besteira dessas.
Do not talk nonsense!
Não fale bobagem!
Don't talk nonsense, Mary.
Não digas disparates, Mary.
Oh, now don't talk nonsense, Sam.
Não digas disparates, Sam! Eu não era a miúda do Ole.
You never talk anything but nonsense.
Só dizes disparates.
You don't have to talk this nonsense.
Não precisa de dizer estes disparates, sabe?
Do not talk nonsense, My job is very boring!
Não fale bobagem meu trabalho é uma chatice!
Maybe you don't want me around. Don't talk nonsense.
Por amor de Deus, pare de dizer asneiras, Sarah!
They will hear no nonsense there or talk of sin,
Não ouvirão, ali, frivolidades, nem (haverá) qualquer pestilência,
The report's talk of smooth cooperation is sheer nonsense, legally speaking.
A referência feita no relatório a uma boa colaboração é totalmente absurda do ponto de vista jurídico.
'Don't talk nonsense,' said Alice more boldly 'you know you're growing too.'
Não diga bobagens, disse Alice com coragem Você sabe que está crescendo também.
'Don't talk nonsense,' said Alice more boldly 'you know you're growing too.'
Não fale bobagens , disse Alice com mais ousadia você sabe que está crescendo muito.
For licking. That way you keep quiet and don't talk any nonsense.
É para o lamberes, enquanto o lambes estás calado e não dizes parvoeiras.
For heaven's sake... don't talk nonsense when it's us being winnowed out!
Pelo amor de Deus, não digas disparates, quando somos nós que estamos a ser excluídos!
Mr Seal, you should justify your statements and not just talk arrant nonsense.
Quero falar sobre dois pontos do relatório Wedekind.
But, sir... now, now, nonsense, nonsense, nonsense.
Mas, senhor director! Deixese disso.
I told you that I didn't want you to talk about that eloping nonsense.
Dissete para não falares nessa tolice.
Oh, nonsense, nonsense.
Jasper, anda aqui.
Oh, nonsense. Nonsense.
Disparate, disparate...
It would be nonsense to talk about people flourishing if they didn't have food, clothing and shelter.
Não faria sentido falar na prosperidade das pessoas se eles não tivessem alimento, roupas e abrigo.
It would be nonsense to talk about people flourishing if they didn't have food, clothing and shelter.
Seria disparatado falar das pessoas a desenvolverem se se não tivessem comida, roupa e abrigo.
Nonsense.
Tolice.
Nonsense.
Sem sentido.
Nonsense.
Besteira.
Nonsense.
Absurdo.
Nonsense.
Não é verdade.
Nonsense
Que absurdo!
Nonsense!
Que tolice!
Nonsense!
Bobagem.
Nonsense.
Tolices.
Nonsense.
Que disparate.
Nonsense.
Tretas.
Nonsense.
Que disparate Isabella.
Nonsense.
Foi uma reacção normal atendendo às circunstâncias... mas ele precisa de ti agora.
Nonsense.
Bobagem.
Nonsense.
Disse, obrigado por tudo.
Nonsense.
Tolice...

 

Related searches : Nonsense Mutation - Nonsense Verse - Talking Nonsense - Make Nonsense - Is Nonsense - Such Nonsense - Do Nonsense - What Nonsense! - Utter Nonsense - Complete Nonsense - Nonsense Words - Absolute Nonsense - Nonsense(a)