Tradução de "falar sem sentido" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Sentido - tradução : Falar - tradução : Sentido - tradução : Falar sem sentido - tradução : Falar - tradução : Falar - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Sem sentido.
Nonsense.
Sem sentido.
Meaningless.
Sem grunhidos, sem tosses, sem resfôlegos, sem falar sozinha, sem peidar.
No grunting, no coughing, no wheezing, no talking to yourselves, no farting.
Valores Sem Sentido
Illogical Values
Mantêlo a falar sem parar.
Keep him talking, no relief.
Estou a falar sem pensar.
I seem to be getting a little involved.
Gosto de estar sem falar.
I like not to talk.
Não saio sem falar contigo.
I won't leave without seeing you.
Pretendias passar sem falar comigo?
Did you intend to pass without speaking to me?
Faz mais sentido do que falar ou rir?
Why make sense?
É impossível falar sobre única história sem falar sobre poder.
It is impossible to talk about the single story without talking about power.
Não podemos ter essa conversa sem vergonha, porque não podemos falar sobre raça sem falar de privilégios.
Cannot have that conversation without shame. Because you cannot talk about race without talking about privilege.
É impossível falar sobre a história única sem falar do poder.
It is impossible to talk about the single story without talking about power.
Não se pode falar de comércio internacional sem falar de multinacionais.
We think that the moment has arrived for the Interna tional Community to be more generous.
Do contrário, não faz sentido falar em iluminação, absolutamente.
Otherwise there is no point in talking about enlightenment, absolutely not.
Não tem sentido falar deles apenas quando nos convém.
It is no good just talking about them when it suits us.
Não fale coisas sem sentido!
Don't speak nonsense!
Tempos de bloqueio sem sentido.
Illogical blocking times.
Tempos de expiração sem sentido.
Illogical expiration times.
É uma posição sem sentido.
This position is illogical.
Galinhas num tiroteio sem sentido.
Geese on a wildgoose chase.
Ficamos sem ter o que falar.
We've got nothing left to talk about.
Tom saiu sem falar com ninguém.
Tom left without telling anyone.
E isto sem falar nos sindicatos.
But finally, what about the unions?
Precisas de falar sem gaguejar, entendeste?
Don't stutter, OK?
Falar sem pensar é o mesmo que atirar sem olhar.
Speaking without thinking is like shooting without looking.
Como pode falar de uma árvore sem falar nas folhas ou raízes?
How you can talk usefully about a tree without talking about its roots, or its leaves or its bark?
Não podemos ter essa conversa sem passar pela vergonha, porque não podemos falar sobre raça sem falar sobre privilégio.
Cannot have that conversation without shame, because you cannot talk about race without talking about privilege.
lutando guerras sem sentido, morrendo de pobreza e SIDA, incapazes de falar por si mesmas, e esperando ser salvas, por um meigo estrangeiro branco.
I too would think that Africa was a place of beautiful landscapes, beautiful animals, and incomprehensible people, fighting senseless wars, dying of poverty and AlDS, unable to speak for themselves and waiting to be saved by a kind, white foreigner.
Já não faz sentido que nos limitemos a falar dela.
Unbelievable anomalies are the result.
Não podes estar a falar a sério, não faz sentido.
You can't be serious. It doesn't make sense.
Isso foi uma violência sem sentido.
This was senseless violence.
Que as intervenções são sem sentido?
That interventions are meaningless?
Uh, ah, ok. murmurando sem sentido
Uh, ah, okay mumbles incoherently
Sombrero faz muitas coisas sem sentido.
Sombrero does a lot of things that don't make sense.
Mas que tal as quintas sem falar.
But how about no talk Thursdays?
Fico sem jeito ao falar com garotas.
I get awkward talking to girls.
Nós ficamos sem ter o que falar.
We've got nothing left to talk about.
Venham cá falar de subsistir sem nada!
Talk about getting by with nothing.
Alguém ouviu falar de escritórios sem carros?
By the way, who has ever heard of car free offices?
Temos de continuar a falar sem rodeios.
We must continue to call a spade a spade.
Tem de falar com ele sem falta.
You absolutely have to speak to him.
Então, Vossa Graça, devo falar sem cerimónia.
Then, Your Grace, I must speak bluntly.
Contalhes o que aconteceu sem falar nisto.
Tell 'em how it happened, but without this.
E eu aqui a falar sem parar.
Here am I chatting away.

 

Pesquisas relacionadas : Sentido Falar - Sem Falar - Sem Falar - Sem Falar - Sem Sentido - Sem Sentido - Sem Sentido - Sem Sentido - Sem Sentido - Sem Sentido - Sem Sentido - Falar Sem Notas - Sem Sentido Nenhum - Palavras Sem Sentido