Translation of "the whole issue" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Issue - translation : The whole issue - translation : Whole - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The whole issue is therefore somewhat ridiculous.
Portanto, isto é um pouco ridículo.
We did a whole issue on it.
Nós fizemos uma edição inteira sobre isso.
We did a whole issue on it.
Fizémos disso um grande ponto de debate.
The human aspect of the whole issue is extremely important.
O aspecto humano de toda a questão é de grande importância.
Three points firstly, the whole issue of a level playing field.
Focarei três aspectos. Em primeiro lugar, a questão da existência de uma situação equitativa.
We can see this clearly with the whole issue of BSE.
Podemos ver claramente essa ligação em toda a questão da BSE.
The big issue for me is the whole question of the expenses.
A meu ver, a grande questão é a das despesas.
This is the basic issue underlying the present situation as a whole.
Essa é a questão base que está subjacente a toda a presente situação.
PRESIDENT. Mr Lannoye, we are going to look into the whole issue.
Peço ao senhor deputado Blak que retire o que acaba de dizer!
Paragraph 15 ruins the whole text by defiling a very serious issue.
O número 15 vicia todo o texto, contaminando uma questão muito grave.
Mr President, the Commission's approach to this whole issue is totally inadequate.
Senhor Presidente, a abordagem que a Comissão faz de toda esta questão é completamente inadequada.
We have to therefore grapple seriously with the whole issue of immigration.
Temos, portanto, de abordar seriamente toda a questão da imigração.
The danger is that this whole issue could drag on until Cancun.
O perigo é que toda esta questão se poderá arrastar até Cancún.
The coveted right hand page was not given up to the whole issue.
A página da direita não desistiu durante todo o exemplar.
The issue is the rights of human beings and of a whole people.
Não devemos deitar fora os nossos princípios desta maneira, principalmente no 50? aniversário do Acordo de Munique que também sacrificou um pequeno país, a Checoslováquia, a um Estado mais poderoso.
Consequently, we use up more than necessary in dealing with the whole issue.
Continuamos a advogar uma votação a favor da alteração mas é importante que a assembleia com preenda qual é exactamente a nossa reserva.
It is the whole issue of human behaviour that is at stake here.
Está aqui em causa toda a problemática do comportamento humano.
Introducing environmental issues when they are not the real issue discredits the whole system.
Os pescadores desta Comunidade não acreditam que esteja a ser dado cumprimento às medidas já existentes, pelo que o que nós precisamos é de uma fiscalização firme que inspire um pouco de confiança aos pescadores e, então, poderemos in troduzir as necessárias medidas de conservação, na esperança de que elas sejam aceites.
The whole issue is a reflection on the inability of this House to act.
A incapacidade de agir manifestada por esta assembleia em toda esta questão é um motivo de descrédito.
The political problem highlighted by this whole issue is the prevalence of profound mistrust.
O problema político é uma profunda desconfiança, que é tornada evidente.
We must look at the whole issue of arms production in the first place.
Temos de começar por analisar toda a questão da produção de armas.
A second issue is the whole set of problems in connection with the environment.
Uma segunda questão é todo o conjunto de problemas relacionados com o ambiente.
Importantly we are also finishing today the reform of the whole issue of expenses.
O que é importante é que também vamos concluir hoje a reforma de toda a questão das despesas.
This also raises the whole issue of education and of health education in particular.
Isso suscita igualmente toda a questão da educação, e da educação para a saúde em especial.
We are going to debate the whole issue of tobacco in a few moments.
Dentro de momentos vamos debater todas as questões ligadas ao tabaco.
It relates to the whole issue of whether Parliament should be handling technical directives.
Tudo passa pela questão de saber se o Parlamento deverá ou não tratar de directivas técnicas.
I thought the Commission was going to come down hard on this whole issue.
Pensei que a Comissão tencionava agir energicamente contra toda esta situação.
First, the issue of cereal substitutes is now firmly linked in to the whole negotiation.
A primeira é que a questão dos sucedâneos dos cereais está já solidamente integrada nas negocia ções globais.
Without a doubt, the issue of funding the whole reform package plays a decisive role.
A questão do financiamento do pacote global de reforma desempenha, sem dúvida, um papel decisivo.
I think the rapporteur has seen to it that it covers the whole issue, however.
Na minha opinião, o relator teve em conta que mesmo assim este documento é um todo.
So this returns this whole issue to perhaps where it should be
Portanto, isso nos retorna toda esta questão talvez para onde deve ser
Mr Nord as Quaestor is taking particular responsibility for this whole issue.
O Senhor Deputado Nord, na sua qualidade de Questor, está es pecificamente encarregado deste assunto.
We have said in many contexts that we cannot support these proposals because the whole purpose and whole issue then become meaningless.
Já em muitas ocasiões declarámos que não poderíamos apoiar esta medida, porque ela esvaziaria a intencionalidade e o sentido desta questão.
I sense that we are going to have a whole new debate on the issue.
Sinto que vamos ter um novo debate sobre esta matéria.
In its communication, the European Commission provided a sound overview of the issue as a whole.
A Comissão Europeia inventariou toda essa questão na sua comunicação.
Should we not be challenging the whole tourism issue as the British Government has been doing?
Não deveríamos contestar toda a questão do turismo, como o Governo britânico tem estado a fazer?
In order to tackle the issue of conservation, it is necessary to protect the whole ecosystem.
Com vista a lidar com a questão da conservação torna se necessário proteger todo o ecossistema.
To me, this opens up a whole issue about identity and the way we assume identity.
Para mim isto coloca a questão da identidade e da forma como a assumimos.
We should have preferred a bloc vote, to deal with the whole issue at a stroke.
No que diz respeito ao Parlamento, o Tratado ganha um duplo significado, pelo alargamento das competên cias da nossa instituição e pelas variações dentro da complexidade dos órgãos comunitários.
She is now suddenly asking a whole lot more, and that is the main issue here.
A União Europeia vem agora, subitamente, pedir muito mais, e é isso, fundamentalmente, que está aqui em causa.
In addition though, we shall deal with the whole issue of qualifications, as I mentioned earlier.
Além disso, abordaremos toda a questão das qualificações, como já referi.
Still more worrying, however, is the continuing perception of the whole operation as a social welfare issue.
(A sessão, suspensa às 12H30, é reiniciada às 15H00) (')
This issue concerns the deepest values of millions of people and the whole basis for their lives.
Estão em causa os valores mais profundos de milhões de pessoas e toda a sua plataforma para a vida.
The other questionable aspect of the report is the whole issue of wanting the Commission to promote aquaculture.
O outro aspecto questionável do presente relatório é a ideia de querer que a Comissão promova a aquicultura.
A whole range of projects and directives on environmental responsibility also address this issue.
Há uma série de projectos e directivas sobre a responsabilidade ambiental que também se debruçam sobre ele.

 

Related searches : The Whole Equipment - The Whole Uk - The Whole Humanity - Almost The Whole - Covers The Whole - Not The Whole - The Whole Activity - The Whole Wednesday - Comprise The Whole - The Whole Collection - Available The Whole - Substantially The Whole - Along The Whole - The Whole August