Translation of "the whole issue" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Issue - translation : The whole issue - translation : Whole - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The whole issue is therefore somewhat ridiculous. | Portanto, isto é um pouco ridículo. |
We did a whole issue on it. | Nós fizemos uma edição inteira sobre isso. |
We did a whole issue on it. | Fizémos disso um grande ponto de debate. |
The human aspect of the whole issue is extremely important. | O aspecto humano de toda a questão é de grande importância. |
Three points firstly, the whole issue of a level playing field. | Focarei três aspectos. Em primeiro lugar, a questão da existência de uma situação equitativa. |
We can see this clearly with the whole issue of BSE. | Podemos ver claramente essa ligação em toda a questão da BSE. |
The big issue for me is the whole question of the expenses. | A meu ver, a grande questão é a das despesas. |
This is the basic issue underlying the present situation as a whole. | Essa é a questão base que está subjacente a toda a presente situação. |
PRESIDENT. Mr Lannoye, we are going to look into the whole issue. | Peço ao senhor deputado Blak que retire o que acaba de dizer! |
Paragraph 15 ruins the whole text by defiling a very serious issue. | O número 15 vicia todo o texto, contaminando uma questão muito grave. |
Mr President, the Commission's approach to this whole issue is totally inadequate. | Senhor Presidente, a abordagem que a Comissão faz de toda esta questão é completamente inadequada. |
We have to therefore grapple seriously with the whole issue of immigration. | Temos, portanto, de abordar seriamente toda a questão da imigração. |
The danger is that this whole issue could drag on until Cancun. | O perigo é que toda esta questão se poderá arrastar até Cancún. |
The coveted right hand page was not given up to the whole issue. | A página da direita não desistiu durante todo o exemplar. |
The issue is the rights of human beings and of a whole people. | Não devemos deitar fora os nossos princípios desta maneira, principalmente no 50? aniversário do Acordo de Munique que também sacrificou um pequeno país, a Checoslováquia, a um Estado mais poderoso. |
Consequently, we use up more than necessary in dealing with the whole issue. | Continuamos a advogar uma votação a favor da alteração mas é importante que a assembleia com preenda qual é exactamente a nossa reserva. |
It is the whole issue of human behaviour that is at stake here. | Está aqui em causa toda a problemática do comportamento humano. |
Introducing environmental issues when they are not the real issue discredits the whole system. | Os pescadores desta Comunidade não acreditam que esteja a ser dado cumprimento às medidas já existentes, pelo que o que nós precisamos é de uma fiscalização firme que inspire um pouco de confiança aos pescadores e, então, poderemos in troduzir as necessárias medidas de conservação, na esperança de que elas sejam aceites. |
The whole issue is a reflection on the inability of this House to act. | A incapacidade de agir manifestada por esta assembleia em toda esta questão é um motivo de descrédito. |
The political problem highlighted by this whole issue is the prevalence of profound mistrust. | O problema político é uma profunda desconfiança, que é tornada evidente. |
We must look at the whole issue of arms production in the first place. | Temos de começar por analisar toda a questão da produção de armas. |
A second issue is the whole set of problems in connection with the environment. | Uma segunda questão é todo o conjunto de problemas relacionados com o ambiente. |
Importantly we are also finishing today the reform of the whole issue of expenses. | O que é importante é que também vamos concluir hoje a reforma de toda a questão das despesas. |
This also raises the whole issue of education and of health education in particular. | Isso suscita igualmente toda a questão da educação, e da educação para a saúde em especial. |
We are going to debate the whole issue of tobacco in a few moments. | Dentro de momentos vamos debater todas as questões ligadas ao tabaco. |
It relates to the whole issue of whether Parliament should be handling technical directives. | Tudo passa pela questão de saber se o Parlamento deverá ou não tratar de directivas técnicas. |
I thought the Commission was going to come down hard on this whole issue. | Pensei que a Comissão tencionava agir energicamente contra toda esta situação. |
First, the issue of cereal substitutes is now firmly linked in to the whole negotiation. | A primeira é que a questão dos sucedâneos dos cereais está já solidamente integrada nas negocia ções globais. |
Without a doubt, the issue of funding the whole reform package plays a decisive role. | A questão do financiamento do pacote global de reforma desempenha, sem dúvida, um papel decisivo. |
I think the rapporteur has seen to it that it covers the whole issue, however. | Na minha opinião, o relator teve em conta que mesmo assim este documento é um todo. |
So this returns this whole issue to perhaps where it should be | Portanto, isso nos retorna toda esta questão talvez para onde deve ser |
Mr Nord as Quaestor is taking particular responsibility for this whole issue. | O Senhor Deputado Nord, na sua qualidade de Questor, está es pecificamente encarregado deste assunto. |
We have said in many contexts that we cannot support these proposals because the whole purpose and whole issue then become meaningless. | Já em muitas ocasiões declarámos que não poderíamos apoiar esta medida, porque ela esvaziaria a intencionalidade e o sentido desta questão. |
I sense that we are going to have a whole new debate on the issue. | Sinto que vamos ter um novo debate sobre esta matéria. |
In its communication, the European Commission provided a sound overview of the issue as a whole. | A Comissão Europeia inventariou toda essa questão na sua comunicação. |
Should we not be challenging the whole tourism issue as the British Government has been doing? | Não deveríamos contestar toda a questão do turismo, como o Governo britânico tem estado a fazer? |
In order to tackle the issue of conservation, it is necessary to protect the whole ecosystem. | Com vista a lidar com a questão da conservação torna se necessário proteger todo o ecossistema. |
To me, this opens up a whole issue about identity and the way we assume identity. | Para mim isto coloca a questão da identidade e da forma como a assumimos. |
We should have preferred a bloc vote, to deal with the whole issue at a stroke. | No que diz respeito ao Parlamento, o Tratado ganha um duplo significado, pelo alargamento das competên cias da nossa instituição e pelas variações dentro da complexidade dos órgãos comunitários. |
She is now suddenly asking a whole lot more, and that is the main issue here. | A União Europeia vem agora, subitamente, pedir muito mais, e é isso, fundamentalmente, que está aqui em causa. |
In addition though, we shall deal with the whole issue of qualifications, as I mentioned earlier. | Além disso, abordaremos toda a questão das qualificações, como já referi. |
Still more worrying, however, is the continuing perception of the whole operation as a social welfare issue. | (A sessão, suspensa às 12H30, é reiniciada às 15H00) (') |
This issue concerns the deepest values of millions of people and the whole basis for their lives. | Estão em causa os valores mais profundos de milhões de pessoas e toda a sua plataforma para a vida. |
The other questionable aspect of the report is the whole issue of wanting the Commission to promote aquaculture. | O outro aspecto questionável do presente relatório é a ideia de querer que a Comissão promova a aquicultura. |
A whole range of projects and directives on environmental responsibility also address this issue. | Há uma série de projectos e directivas sobre a responsabilidade ambiental que também se debruçam sobre ele. |
Related searches : The Whole Equipment - The Whole Uk - The Whole Humanity - Almost The Whole - Covers The Whole - Not The Whole - The Whole Activity - The Whole Wednesday - Comprise The Whole - The Whole Collection - Available The Whole - Substantially The Whole - Along The Whole - The Whole August