Tradução de "toda a questão" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Questão - tradução : Questão - tradução : Toda a questão - tradução : Questão - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Aí é que está toda a questão. | That is the question, |
E toda a questão acerca dos derivativos. | And, the whole question of derivatives. |
Não sei, a questão toda é entender... | I don't know, the whole spirit is to understand... |
Estudaremos essa questão com toda a atenção. | We shall look into this matter extremely carefully. |
Considero absurda toda esta questão. | It is our duty to let justice take its course. |
Vamos analisar essa questão com toda a atenção. | We shall look into this matter very carefully. |
Esta indecisão toda com a questão é absurda. | Mr. Bunbury made up his mind whether to live or die. This shillyshallying with the question is absurd. |
Refiro me, em particular, à questão da disciplina orçamental e a toda a questão dos | I would mention in particular the question of budget discipline and the whole question of budget deficits. |
Eis, Senhor Presidente, a origem de toda esta questão. | Community trade, are not subject to these statistical requirements. |
Resposta Chegamos agora à essência de toda a questão. | Domestic work is performed by the type of person who stands the least chance on the labour market. |
são pensa solucionar toda esta questão? | LANNOYE (V). (FR) Mr President, please let me too come back to the Adam report. |
Toda a questão dos auxílios eatatais provoca um debate acalorado. | The whole question of State aids is one that provokes heated debate. |
Gostaria de pôr em dúvida toda a questão do júri. | There are three points on this green label dossier that struck the economic committee as particularly import ant. |
A Comissão Europeia inventariou toda essa questão na sua comunicação. | In its communication, the European Commission provided a sound overview of the issue as a whole. |
Temos, portanto, de abordar seriamente toda a questão da imigração. | We have to therefore grapple seriously with the whole issue of immigration. |
A questão é muito delicada e merece toda a minha compreensão. | It is a very sensitive issue which I understand. |
A aprendizagem informal é precisamente o fulcro de toda a questão. | Informal learning is precisely what this is all about. |
Portanto, toda esta questão seria gritantamente diferente. | So the whole position would be utterly different. |
É uma questão que interessa a toda a gente, e quando falamos de saúde toda a gente nos compreende. | This issue matters to ordinary people people understand when you talk about health. |
Que é que a Comissão tenciona fazer em toda esta questão? | There is a white paper on transport, which I understand is due soon. |
O aspecto humano de toda a questão é de grande importância. | The human aspect of the whole issue is extremely important. |
É essencial, por uma questão de equidade em toda a União. | It is essential in the interests of equity across the Union. |
Podemos ver claramente essa ligação em toda a questão da BSE. | We can see this clearly with the whole issue of BSE. |
Além disso, abordaremos toda a questão das qualificações, como já referi. | In addition though, we shall deal with the whole issue of qualifications, as I mentioned earlier. |
A questão é simples Toda a investigação é baseada em investigações anteriores. | The point is a simple one All research is based on prior research. |
Mas a questão é que podemos fazer do dicionário toda a língua. | But the thing is, we could make the dictionary the whole language. |
A questão da igualdade de oportunidades assume aqui toda a sua importância. | The issue of equality of opportunity comes into play here. |
Acho toda esta questão da pureza muito estranha. | I find the whole pureness thing really... odd. |
Essa é a questão base que está subjacente a toda a presente situação. | This is the basic issue underlying the present situation as a whole. |
O senhor deputado Harbour com toda a pertinência levantou a questão do calendário. | Mr Harbour rightly so raised the question of timing. |
Toda a questão da cooperação interregional dentro da Comunidade e também fora | Members will have noticed that in the Delors II package proposals we are suggesting that |
Temos de começar por analisar toda a questão da produção de armas. | We must look at the whole issue of arms production in the first place. |
Aliás, toda esta questão é abordada no relatório Bindi. | In the section on citizenship of the Union there is a specific declaration that the Member States themselves de termine who their citizens shall be. |
Na verdade, analisei toda esta questão com muito cuidado. | I have looked at this very carefully indeed. |
A respeito de toda a questão da primeira fase da união económica e monetária. | As regards the whole question of Stage 1 of economic and monetary union. |
A primeira é toda a questão do desemprego, do crescimento económico e da Comunidade. | Yet I must say that I was completely taken aback by Mr Tindeman's angry remarks not least because what Mr Tindemans said was quite wrong. |
Foi nessa base que raciocinámos e tem toda a razão em colocar a questão. | That was the basis for the reasoning and you are quite right to raise it. |
E isso abre toda essa questão de olhar para a saúde da colônia. | And so this opens up the whole idea of looking at colony health. |
Durante toda uma semana, por três vezes se discutiu a questão de Veneza. | (Parliament rejected the request for urgent procedure) |
A nossa Comunidade manteve se muito discreta ao longo de toda esta questão. | We have just embarked upon an Inter Governmental Conference on Political Union. |
É bom que procedamos uma discussão sobre toda a questão dos Fundos Estruturais. | It is right that we have a proper discussion on the whole question of the Structural Funds. |
Toda a gente sabe que se trata simplesmente de uma questão de dinheiro. | Everyone knows that it is quite simply about money. |
Esta é a questão mais importante, quer para a UE, quer para toda a humanidade. | That is the most important issue for humanity and the EU combined. |
Porém, há qualquer coisa de estranho em toda esta questão. | records from colonial times relating, for example, to hydrographie or geological studies of the country in question. |
É esse precisamente o erro fundamental em toda esta questão. | That is precisely the fundamental flaw in the whole business. |
Pesquisas relacionadas : Toda Esta Questão - Toda A - A Questão - A Questão - Toda A Compra - Toda A Humanidade - Toda A Correspondência - Toda A Manhã - A Noite Toda - A Noite Toda - Toda A Comunicação - Toda A Satisfação - Toda A Alemanha - Toda A Documentação