Translation of "this altogether" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Altogether - translation : This - translation : This altogether - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

This is altogether different.
Isso é totalmente diferente.
This is another matter altogether.
De facto, trata se de outro assunto.
The suit of clothes is altogether but altogether, it's altogether
! Este vestido é absolutamente, definitivamente, definitivamente
The suit of clothes is altogether but altogether, it's altogether
Este vestido é absolutamente, definitivamente, definitivamente
The king is in the altogether, but altogether, the altogether
! O rei é absolutamente, definitivamente, definitivamente
The king is in the altogether, but altogether, the altogether
O rei é absolutamente, definitivamente, definitivamente
The king is in the altogether, but altogether, the altogether
O rei é absolutamente, certamente, certamente
The king is in the altogether, but altogether, the altogether
O rei é absolutamente, definitivamente, definitivamente
The king is in the altogether, but altogether, the altogether
O Rei é absolutamente, definitivamente, definitivamente
So this is altogether really, really interesting.
Então tudo isso é realmente muito interessante.
Not altogether. Are you from this neighborhood?
O senhor mora no bairro?
So this is altogether really, really interesting.
Isto só por si já é mesmo, mesmo interessante.
This system is altogether simpler, Mrs Goddens.
Este sistema, no seu todo, é muito mais simples, sra. Goddens.
altogether.
o tratamento ou suspendê lo.
The suit of clothes is altogether, it's altogether
Este vestido é absolutamente, definitivamente, definitivamente
This (attitude) is worthy of you, altogether worthy
E ai de ti (ó homem),
We hope that Maastricht will change this altogether.
Nós cremos firmemente que a acção comunitá ria neste domínio levará a resultados que, só por si, os Estados não alcançam.
This creates a confused and altogether unacceptable framework.
Finalmente, quero tomar posição a favor das pequenas instituições.
So this is usually put off or avoided altogether.
Portanto, este é geralmente adiadas ou evitados.
Obviously, this means a different sort of power altogether.
O que, obviamente, confere uma dimensão diferente.
I believe that this is an altogether remarkable document.
Penso que se trata de um documento perfeitamente marcante.
Not altogether.
Não totalmente.
28 altogether.
Não é muita gente, 28 para ti e Sarah?
This is a different concept altogether and this is the correct word.
A situação é diferente e é este o termo correcto.
This does not seem to have altogether grasped Parliament's attention.
Isto não se faz, é um comportamento verdadeiramente inaceitável, e não estamos dispostos a tolerá lo.
These Member Federations organize altogether about 20.000 companies employing altogether about 4QQ.Q00people.
Junto anexo um segundo documento geral da CNPF sobre a fraude ao trânsito comunitário.
This is not altogether helpful in some parts of the Community.
Isto não é totalmente útil em algumas partes da Comunidade.
And this here valley is gettin' altogether too civilized for me.
E este vale é muito civilizado para mím.
That's 3000 yen altogether.
São 3000 ienes no total.
That's 3000 yen altogether.
No total, são três mil ienes.
We are eight altogether.
Nós somos oito no total.
Tom isn't altogether wrong.
Tom não está totalmente errado.
Some dry up altogether.
Alguns secam por completo.
You're not altogether stupid.
Você não é estúpido.
O, reform it altogether.
Oh! Completamente.
Altogether, 800 a day.
Dá 800 liras por dia.
Not altogether a surprise.
Não é uma surpresa total.
How many going altogether?
Quantos foram, para lá?
I have quoted this article, which I still do not altogether understand.
Citei este artigo que ainda não consegui compreender exactamente.
Altogether, this was a decision that carefully weighed up NordLB s business interests.
No seu conjunto, ter se á tratado de uma decisão que teve devidamente em conta os interesses empresariais do NordLB.
Altogether, things are going well.
No geral as coisas estão indo bem.
The themes are altogether impersonal .
Ligações externas on Wikilivres
nay, we are deprived altogether .
Estamos, em verdade, privados (de colher os nossos frutos)!
There were ten children altogether ...
Foram dez rapazes de uma vez.
It was altogether too discouraging.
Foi por demais desanimadora.

 

Related searches : Taken Altogether - Altogether With - Of Altogether - Avoid Altogether - Altogether Different - Not Altogether - Altogether Lovely - How Much Altogether? - It Is Altogether - In The Altogether - This Proves - This Statement